Собачье счастье - Изабель Вульф
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И тут официантки в фартучках внесли подносы с шампанским и канапе, и вечер начался. Лицо именинника все еще выражало чрезвычайную степень удивления.
– Я просто не могу поверить, – то и дело повторял он, приветствуя гостей. – Просто не могу поверить.
Скоро помещение наполнилось гулким эхом болтовни и хохота.
– …Видели анаконду? Должно быть, она не меньше двадцати футов в длину…
– …А остальные?
– …Вы учились с Найджелом в школе?
– …Там есть змея, которая выделяет столько яду, что им можно убить пятьдесят тысяч мышей…
– Ого, а сколько же это в пересчете на людей? Потом все мы вышли на воздух и встали возле вольера с алыми ибисами, наслаждаясь закатом и слушая отдаленное гиканье гиббонов вперемешку с визгом шимпанзе. Между тем Алан объяснял Найджелу выбор места:
– Сначала мы хотели устроиться поближе ко львам, но «Львиную террасу» уже облюбовали устроители другой вечеринки. И потом, там было бы трудно всех спрятать, поэтому мы и отдали предпочтение террариуму.
– Я рад, что причина в этом, – со смехом сказал Найджел, делая порядочный глоток шампанского. – А то я уже заволновался! И как долго вы это планировали?
– Три недели или около того. Дейзи составила список приглашенных.
Дейзи улыбнулась.
– Что ж, это… изумительно, – пробормотал именинник, всматриваясь в толпу. – Просто… изумительно, – повторил он, и вправду не переставая изумляться. Он провел рукой по своим редеющим волосам. – Какой невероятный сюрприз!
Он допил шампанское и взял новый бокал. Да, вино и впрямь лилось рекой… Я представила Дейзи своего спутника.
– Я так рада вас видеть, – тепло сказала она. – Я так много о вас слышала.
«Гораздо больше, чем тебе, Дэвид, хотелось бы!»
– Но, конечно, только хорошее! – быстро добавила Дейзи.
Дэвид улыбнулся.
– Я тоже очень рад вас видеть, Дейзи. Кстати, я захватил с собой маленький фотоаппарат. Хотите, я немного поснимаю гостей?
– О, вы вовсе не обязаны, – вежливо ответила она. – Сегодня у вас выходной.
– Но мне совсем нетрудно.
– Что ж, было бы здорово. Но разрешите я сперва сфотографирую вас с Мирандой. – Дэвид передал Дейзи фотоаппарат, а потом обнял меня за талию. Я прижалась к нему. – Вы здорово смотритесь, – воскликнула она. – И еще разок. – Дэвид горячо поцеловал меня в щеку.
– Прелестно! – хихикнула Дейзи, возвращая фотоаппарат. – Он очень привлекательный, – шепнула она, когда Дэвид отошел в сторону. – К тому же он явно без ума от тебя.
– Ты правда так думаешь?
– Господи, ну конечно! Это же заметно – он бросает на тебя такие взгляды! Так что держись за него, Миранда.
– Буду держаться, если получится. «Видит бог, я очень этого хочу!»
Следуя за Дэвидом, я прошла мимо Мэри.
– О да, неисправимый холостяк, – донесся до меня ее манерный голос. – Но очень славный. О нет, я никогда им не увлекалась. – Эти слова заставили меня улыбнуться. – Ну что вы – нет и еще раз нет. Он не в моем вкусе.
Я последила за тем, как Дэвид фотографирует. Он делал свою работу так незаметно, что никто не обращал на него внимания. Он пробирался сквозь толпу, быстро наводя объектив и делая снимок, а потом двигался дальше, оставаясь незамеченным. Дэвид фотографировал не прямо, а как-то сбоку, со стороны. Я поняла, что отчужденность является наиболее свойственным ему психологическим состоянием. Он словно производил отбор людей, пропуская их через видоискатель своего фотоаппарата.
– Я просто хотел разделаться с этим, пока еще светло, – пояснил Дэвид, когда мы с ним воссоединились.
– Хочешь, принесу тебе еще шампанского?
– Да, пожалуйста.
Пробираясь к ближайшей официантке, я услышала, как коллеги Найджела по разведению карликовых деревьев восхищаются эвкалиптом:
– Было бы здорово, если бы он остановился на десяти дюймах, правда?
– Гм… Но с эвкалиптами очень непросто…
– Но они всегда вознаграждают твои усилия!
– Надо держать их в холоде, чтобы больше не росли…
Когда я взяла шампанское для Дэвида, я заметила, что Найджел осушил свой бокал в два глотка. Обычно он почти не пьет, так что, по-видимому, теперь он все еще находился под воздействием сюрприза. Между тем Дейзи была заметно скованна.
– Потрясающая вечеринка, – шепнула я. – Тебе нравится?
– О… да. Кажется, затея удалась. – В отдалении послышались мелодичные звуки струнного квартета. – Должно быть, другая вечеринка. Мы тоже могли заказать музыку, но решили этого не делать.
– А какие у тебя планы на завтра?
– Э… Собираюсь заняться майкролайтингом.
– Как, опять?
– Да. Понимаешь, в прошлый раз мне так понравилось! Я просто… влюбилась в майкролайтинг.
– Но разве ты не хочешь пойти куда-нибудь с Найджелом?
Дейзи пожала плечами.
– Ну, я могла бы это сделать, но ему нужно работать. Ты ведь знаешь, каково с ним. – Я покосилась на Найджела. – Он никогда не может вовремя остановиться – особенно сейчас.
– По крайней мере, он сегодня здорово веселится.
– Это точно, но он слишком много пьет.
Я опять посмотрела на именинника. Он довольно заметно покраснел.
– Ну… когда и напиться, как не на собственном сорокалетии?
– Знаешь, я пока не собираюсь обсуждать с ним вопрос «С», – пробормотала Дейзи.
– Вот как?
– Да.
– Почему?
Она пожала плечами.
– Я… не знаю. Я просто решила – que sera, sera.[41]
Тут объявился Дэвид.
– Кажется, Дейзи, я всех запечатлел. Я отправлю снимки Миранде по электронной почте, а она уже перешлет вам. Кстати, а мы можем погулять по зоопарку?
– Боюсь, слишком разбредаться не следует. Алан сказал, что нас попросили оставаться на этом участке зоопарка, чтобы не потревожить остальных животных. Ладно, прошу прощения, но мне бы надо пообщаться с официанткой.
Мы с Дэвидом все-таки решили немного прогуляться по зоопарку. Когда мы наблюдали за медведями-губачами на «Медвежьей горе», у нас за спиной послышались быстрые шаги.
– Где же этот долбанный выход? – спросил очень знакомый женский голос. Я обернулась и увидела Лили – как всегда элегантную, но разгневанную. – Как, черт подери, мне отсюда выбраться?
– Лили?
– Миранда!
– Привет. Неужели и вы пришли на эту вечеринку?
– Нет. Я была там, на «Львиной террасе» – на сабантуе у Нэнси де Нобрига, и уже все прокляла, пытаясь отсюда выбраться.
– А львы вам понравились?
– Нет, они дрыхли, ленивые типы, но мы видели одного ягуара, и, признаюсь, автомобилю[42] до него далеко. – Тут она заметила Дэвида и от изумления чуть не потеряла дар речи. – Д. Дж. Уайт? Боже правый!
– Привет, Лили.