Сумка с миллионами - Скотт Смит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А вы еще не слышали?
— Только то, что Карла убили.
— Его застрелил тот человек, который искал самолет.
— Агент Бакстер?
— Точно.
— Но почему?
Коллинс пожал плечами:
— Нам известно только то, что рассказали нам вы и миссис Дженкинс: офицер Дженкинс уехал из города вместе с Бакстером около четверти десятого. Около одиннадцати часов миссис Дженкинс увидела в окно, что к полицейскому участку на фургоне шерифа подъехал Бакстер. Офицера Дженкинса в машине не было. Бакстер припарковал машину шерифа напротив участка, пересел в свою машину и уехал. Миссис Дженкинс позвонила домой, подумав, что Бакстер отвез туда ее мужа. Но дома шерифа не оказалось. Поэтому она решила сама съездить в парк. Приехав на место, она обнаружила следы и пошла по ним. В итоге они привели ее к маленькому самолету, который лежал на пузе в заросшем саду. Там она и обнаружила тело мужа.
— Линда сама обнаружила тело? — спросил я, содрогнувшись от одной этой мысли.
Полицейский кивнул:
— Потом она вернулась на дорогу и вызвала нас по рации.
— Но зачем же он убил Карла?
Коллинс немного подумал, потом открыл свой блокнот и спросил:
— А Бакстер ничего не упоминал о пропавших деньгах?
Я покачал головой:
— Нет, ничего.
— Миссис Дженкинс сообщила, будто он рассказал шерифу, что на борту самолета должны были быть четыре миллиона долларов.
— Четыре миллиона? — переспросил я, изображая удивление.
— Так сказала миссис Дженкинс.
— Значит, он убил Карла из-за денег?
— Мы еще не уверены в этом. Бакстер мог соврать. Он сказал, что эти деньги были украдены из инкассаторской машины в Чикаго в прошлом июле. Однако никакого подтверждения его словам мы не нашли. Об этом ограблении никому ничего не известно. Вот и все, что мы знаем.
Коллинс пошел показывать свои записи шерифу Маккеллрою. Я не понял, можно ли мне было уходить, или нет. Шериф по телефону же сказал, что покажет мне несколько фотографий машин и я должен буду узнать машину Вернона. Так что я решил подождать. В кабинете Карла стояло несколько стульев. Я сел у окна. Когда мы с Коллинсом вошли в кабинет, молодой заместитель шерифа, о котором я уже говорил, поздоровался со мной. Но после этого он уже не обращал на меня никакого внимания. Кто-то принес радио. Оно стояло в углу кабинета, шумело и хрипело. На стене висела огромная карта. Иногда шериф Маккеллрой подходил к ней и рисовал какие-то линии.
Я знал — они пытаются выследить Вернона.
Толпа на улице постепенно становилась все больше. К зданию подъезжали все новые и новые машины. Обе телекомпании снимали репортажи, 11-й канал брал интервью у какого-то полицейского, а 24-й — у Сайреса Шталя, восьмидесятилетнего мэра Ашенвилла.
На улице прояснилось. Люди стояли большими группами и о чем-то разговаривали. Несколько детей каталось по улице на велосипедах. Любопытные мальчишки облепили полицейские машины и заглядывали внутрь.
Дождь закончился. Дул прохладный северный ветер. На нем развевался приспущенный в знак скорби по Карлу флаг.
Я просидел, глядя в окно, около часа. В комнате все бурлило и кипело, все суетились, что-то спрашивали, что-то писали.
— Где Митчелл? — наконец услышал я крик шерифа. — Он ушел?
Я обернулся. Один из полицейских показал на меня:
— Нет. Он здесь.
Коллинс и какой-то молодой полицейский одевались и направлялись к выходу.
— Коллинс, — крикнул шериф Маккеллрой, — возьмите мистера Митчелла с собой. Может, он опознает тело.
— Тело? — переспросил я.
— А вы против? — поинтересовался шериф. — Вы бы нам очень помогли.
— Против чего?
— Мы поймали человека, подходящего под ваше описание Бакстера, но теперь нам надо, чтобы вы опознали тело. Они отведут вас, — добавил шериф и показал на Коллинса и молодого полицейского, которые уже ждали меня в дверях.
Я взял куртку и направился к выходу, но остановился посреди комнаты и спросил Маккеллроя:
— А можно мне позвонить жене? Я хочу, чтобы она знала, где я.
— Конечно, — ответил он и подвел меня к столу Линды, на котором стоял телефон.
Я поднял трубку и позвонил домой.
На столе у Линды стояла фотография, на снимке была она вместе с Карлом. Взглянув на фото, я отвернулся к окну. Я не хотел даже думать о том, что сейчас с Линдой и где она. Может, она была дома. Бедняжка, она уже никогда не забудет того, что увидела этим утром, — тело мертвого мужа в грязном снегу. Мне было безумно жаль Линду.
Сара ответила с первого звонка.
— Это я. Я в участке, — сообщил я.
— Все в порядке?
— Карла убили. Тот агент ФБР застрелил его.
— Я знаю, — сказала Сара. — Я уже слышала об этом по радио.
— Но похоже, они уже поймали его. И сейчас я еду на опознание.
— Куда?
— Не знаю. Он, кажется, мертв.
— Мертв?
— Они сказали «тело». Они хотят, чтобы я опознал тело.
— Они убили его?
— Не знаю, но похоже на то.
— О, Хэнк, — прошептала Сара. — Это же отлично.
— Сара, — быстро заметил я. — Я в полиции.
Я быстро огляделся, чтобы убедиться, что нас никто не подслушивает.
Коллинс и молодой полицейский ждали меня у двери. Они оба внимательно смотрели на меня.
Сара замолчала. Я слышал, как у нее играло радио.
— Ты знаешь, когда освободишься? — спросила она.
— Надеюсь, это не долго.
— Хэнк, я так счастлива, прямо груз упал с плеч.
— Тише.
— Сегодня вечером мы обязательно это отпразднуем.
— Сара, мне пора. Поговорим, когда я приеду, — добавил я и положил трубку.
Молодой полицейский был за рулем. Я сидел на переднем сиденье, Коллинс — на заднем. Мы быстро ехали на юг города.
На улице похолодало, и дорога кое-где покрылась льдом. Зато туман немного рассеялся.
— Шериф Маккеллрой сказал «тело», если я не ошибаюсь? — спросил я полицейского за рулем.
Он кивнул:
— Точно.
— Значит, Бакстер мертв?
— Мертв. Его хорошенько нафаршировали свинцом, — ответил Коллинс.
Оба полицейских улыбнулись. Им, кажется, очень нравилось то, что происходит.
— Его убили неподалеку от Апплтона, — снова заговорил Коллинс, — на дорожной заставе. Он напал на солдат, охранявших ее. Одного он ранил в ногу. А второй, которому повезло больше, застрелил его.
— Четыре пули, — заметил молодой полицейский.
— Три из них попали в грудь. Одна — в голову.
— А вас это беспокоит? — вдруг с серьезным видом поинтересовался молодой полицейский.
— Беспокоит? — переспросил я.
— Ну, вас не волнует, что придется осматривать застреленного человека? Там кровь и все такое…
— Выстрелы в голову — это не самое приятное зрелище, — сказал Коллинс. — Будет лучше, если вы просто бросите на него беглый взгляд, не смотрите на него слишком долго. И постарайтесь представить, что это просто мясо, которое…
Молодой полицейский вдруг перебил Коллинса.
— Его брата застрелили, — сказал он.
Коллинс замолчал.
— Помнишь эту историю? Это произошло пару месяцев назад. Парень пришел домой и застал жену в постели с человеком, у которого они снимали дом. И тот так взбесился, что всех перестрелял, помнишь?
— Это был ваш брат? — спросил меня Коллинс.
Молодой полицейский ответил за меня:
— Нет, это был не его брат. Его брата убили, когда он пришел на помощь, услышав выстрелы.
Я почувствовал, что атмосфера в машине сразу изменилась. Как будто мы въехали в тень.
Молодой полицейский включил печку, мне в лицо подул теплый воздух.
— Простите, мистер Митчелл, — сказал Коллинс, — я не знал.
Я кивнул:
— Ничего, все в порядке.
— Как поживает собака? — спросил наш водитель и, обращаясь к Коллинсу, добавил: — У его брата была прекрасная собака. И мистер Митчелл взял ее себе после смерти брата.
— А что за порода? — поинтересовался Коллинс. Они оба, видимо, хотели наладить контакт и исправить не очень хорошее настроение. Они же не знали, что произошло с Мери Бет.
— Помесь немецкой овчарки и лабрадора. Но я убил его.
Все замолчали. Молодой полицейский включил радио, из динамиков полилась странная музыка.
— Пес так и не оправился после смерти брата. Он стал агрессивным и даже укусил мою жену.
— Да, с собаками такое бывает, — сказал Коллинс. — Они сильно привязываются к своим хозяевам. А после их смерти очень тоскуют.
Остальной путь мы ехали молча. Молодой полицейский сосредоточился на дороге, Коллинс закурил. Я смотрел на дорогу.
Вернона убили на дорожной заставе неподалеку от Апплтона. Когда он высунулся из машины, чтобы оплатить переезд, она соскользнула по замерзшей дороге и врезалась в впереди стоящую машину. Та машина врезалась в следующую. Солдаты, которые стояли на заставе, увидели, что произошло, и прибежали на помощь. Сначала Вернон был спокоен. Он понимал, что у него еще был шанс проехать заставу и скрыться. Он уже поменял голубую машину на красную, как только выехал из Ашенвилла. Тогда же он и переоделся — надел куртку и шерстяную шапку. В общем, в нем было трудно узнать человека, который находился в розыске. Вернон начал паниковать, когда увидел бегущих к нему солдат. Тогда-то он и достал ружье.