Путь бесчестья - Людмила Ардова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Нас прогнали ночные стражники. Наутро весь город гудел. Богатый хозяин роз рвал и метал. Он примчался в варьете, где мы блаженно потягивали вино. Добрые люди указали ему на нас.
И он принялся наступать, брызгая слюной.
— Вы! Какая наглость! Я давно хотел прекратить это безобразие, но бургомистр — поклонник этой несносной девушки во всем потакает ей.
— Осторожнее! Добрейший, эта девушка королевская дочь.
— О-о-о, я это отлично знаю и если ее отец…
— Советую вам подумать, что будете говорить. Каждое слово против короля сможет стать для вас роковым.
— Это возмутительно! Ограбить мой сад!
— Но кто сказал, что это сделали мы?
— Надо быть полным дураком, чтобы не понять! Вы приезжие, и как только вы появились, сразу произошло убийство.
— Поединок!
— А теперь еще и эта неприятность! Вы хоть знаете, сколько денег стоят мои розы?!
— Послушайте, розовый фанат, ваши розы пошли на благое дело! И если уж вам так досаждает присутствие принцессы, то можете стать нашим союзником в деле возвращения ее домой.
— Так вы за ней приехали?
— Да, ее отец прислал нас сюда, и розы это первый шаг на новом, праведном пути принцессы.
— Если это правда — я рад помочь. Может, король оценит мое усердие. Вы думаете, у вас получится? Столько желающих было, но все безуспешно!
— У нас есть шанс — я это чувствую. Она девушка податливая и разумная.
— Что я могу сделать в этом направлении?
— Помочь деньгами, разумеется, обеды в этом заведении нам не по карману, даже королевский казначей не предполагал их стоимость.
— Ладно, я поговорю с хозяином — он должен мне денег. Будет кормить и поить вас тут бесплатно.
— Великолепно! Вместо врага мы получили союзника, — прошептал Задира.
— Вон тот парень — его сын, — сказал я. Он пропадает тут дни и ночи напролет и отцу это не нравится. Если мы уберем принцессу — все вернется на круги своя в этом городе.
Но это было самое пустяковое последствие нашего ночного концерта под балконом. Я и сам не предполагал: какой это произведет эффект.
Луиза была тронута и почти влюблена. Несколько вечеров ее обществе и обмен взглядами привел нас к взаимопониманию.
Она не выдержала и подошла ко мне.
— Ваш выход мне понравился, господа артисты. Хорошая импровизация. Но на что вы рассчитываете дальше? У вас есть план? Легко я не сдамся.
(Вы уже сдались, ваше высочество, — подумал я.) А вслух сказал:
— Нет. Но мы надеемся только на ваш изощренный ум и прозорливость, в которых вам другие оказывали. Послушайте, ваше высочество, я все же советую вам вернуться к отцу. Понимаете, вернуть мне туда вас насильно — пара пустяков — я мог банально украсть у вас ключик — была масса возможностей, но я слишком уважаю вас, чтобы делать такие гнусности. Я пойду дальше в своей откровенности: наша цель — заработать вознаграждение. Но дело не только в деньгах — вам тут не место с вашим умом, с вашим интеллектом, с вашей искренностью.
Вы достойны большего, и это большее во дворце! Король обещает, что не станет принуждать вас выйти замуж…пока.
По мере того как я ей открывал всю правду, ее лицо меняло свои выражения: от возмущенного до гневного, от оскорбленного до презрительного, и, наконец, эта игра эмоций закончилась трогательным удивлением.
Что еще может зацепить девушку, подавшуюся в танцовщицы, как не слова о ее незаурядном интеллекте.
— Понимаете, я ведь назло отцу отдала себя танцам. Он всегда превозносил Оделию она — умна, она — блестяща. А ты, Луиза, — говорил он мне, — блистательна не умом, а телом. Мне надоели его плоские шуточки, и я сбежала.
"Дошутился папашка! Все ясно: типичный конфликт отцов и детей".
— Ну, так вы готовы его простить? Он обещал мне больше никогда не шутить.
— А! Пускай шутит, сколько ему влезет. Я даже соскучилась по этому старому клоуну. Я вернусь с одним условием — ты женишься на мне.
"Опа"!
— Но в таком случае моя миссия не будет иметь смысла, — прошептал я Задире.
Задира мне возразил:
— Но ведь король сказал, чтобы мы вернули дочку — договор был об этом. В нем не было сказано, что при том, при всем, она не должна в тебя влюбляться.
Но я почему-то думал, что у короля возникнут на этот счет возражения. И серьезные. Наш гонорар попадает под вопрос. А мне это уже не нравилось.
— Видите ли, ваше высочество, я, конечно, польщен до ужаса! Но советую вам подумать — брать меня в мужья гиблое дело. Я неотесанный, глупый, я лишен фантазии. Не говоря уже о моем непонятном происхождении.
Она радостно кивала головой.
— Пусть, пусть, пусть! Вот такой ты мне и нравишься! И кто как не ты дарил мне многообещающие взгляды.
"Тааак! Пойдем другим путем".
— Я сильно храплю во сне, а еще…через десяток лет стану похожим на своего дедушку — у него сипел голос и тряслись коленки, а это наследственное!
— Ну-у-у-у, это серьезный аргумент, но неужели ты меня не любишь, ну совсем ни капельки?
— Целый водопадик, моя принцесса.
— Тогда целуй!
Я набрал побольше воздуха и…поцелуй на три минуты выдержал стойко.
— Ааааа! — она еще могла выдохнуть.
— Ну, вы даете! — удивился Задира.
Нам аплодировало все варьете, стоя.
— Итак, отметим возвращение принцессы во дворец и поднимем бокалы!
— Уводишь от меня лучшую танцовщицу, — мрачно сказал хозяин.
— Она будет устраивать спектакли во дворце, и отдавать тебе твою долю.
Итак, с Луизой мы разобрались. Во дворец было отправлено письмо с отчетом и требованием новой суммы денег которые нам понадобятся на новое дело.
Теперь Оделия. Эта бестия умотала на другой конец света. В замок Лир и там охотится на своих горных кошек.
Мы пошли к хозяину перевозок в Львином Зеве.
— Нам требуется дракон… — начал было я.
— Хороший, надежный, крепкий, выносливый, — перебил меня Задира, — чтобы донес таких важных людей, как мы до цели их путешествия и нигде не растерял по дороге.
— Я дам вам своего лучшего извозчика, его зовут Громила, его дракон самый выносливый, донесет вас хоть к черту в лапы.
— Повозка крепкая? — обеспокоенно спросил Задира.
— Три раза падала в пропасть и ни одной царапины, — мрачно ответил Громила.
— Меня это слабо утешает, — прошептал мой друг.
— Да ты, Задира, боишься высоты?
— Я?! Что? Я боюсь чего-то?!
— Вам на какое направление? — спросил Громила.
— На северное. В замок Лир.
— Ааа.
Но от волнения мы выпили на дорожку, так, самую малость, и сели в повозку. В ней было тепло, сухо и уютно. Нас покачивал ветер. Дракон летел ровно, иногда, правда, встречались воздушные ямы, но я крепко спал и они мне не мешали жить. Но сон мой не мог длиться вечно. Я протер глаза и посмотрел вниз.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});