Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Юмористическая фантастика » Пятый элефант - Терри Пратчетт

Пятый элефант - Терри Пратчетт

Читать онлайн Пятый элефант - Терри Пратчетт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 80
Перейти на страницу:

– Невозможно представить более соответствующий ситуации прецедент, сэр. Это ведь песнь песней! Абсолютная мольба! Она является неотъемлемой частью гномьих законов, почти неотъемлемой! Они не могут ответить отказом! Тот, кто так поступит… не истинный гном, сэр!

На глазах у Ваймса один из гномов достал из кармана маленький кольчужный носовой платочек и, звякнув им, с чувством высморкался. У кое-кого текли по щекам слезы.

Когда стихла последняя нота, воцарилась тишина, а потом гномы принялись лупить топорами по щитам.

– Все в порядке! – улыбнулась Шелли. – Они аплодируют!

Сибилла, с трудом переводя дыхание, повернулась к мужу. Ее лицо блестело в свете факелов.

– Как по-твоему? Подействовало? – спросила она.

– Судя по этому грохоту, тебя избрали почетным гномом, – хмыкнул Ваймс и протянул ей руку. – Ну что, идем?

Новость быстро разнеслась по городу. Когда герцог и герцогиня прибыли к входу в Нижний Здец, их сопровождала толпа гномов.

И навстречу им вывалила еще одна толпа. Гномы подхватили их, к Ваймсу и Сибилле со всех сторон тянулись руки, чтобы коснуться Лепешки.

Гномы даже набились вместе с ними в лифт. А когда Ваймс вышел из опустившегося вниз лифта и поднял Лепешку над головой, все голоса разом стихли. После чего по огромной пещере разнесся многократно усиленный эхом восторженный вопль.

«А ведь они даже не видят ее, – подумал Ваймс. – Для большинства она не более чем крошечная серая точка. И заговорщики прекрасно это понимали. Главное – не кража, главное – объект».

– Они должны быть арестованы! – В сопровождении стражников к ним спешил Ди.

– Что, опять? – пробурчал Ваймс, держа Лепешку над головой.

– Вы пытались убить короля! Совершили побег из тюрьмы!

– Ну, в этом нам еще предстоит разобраться, – ответил Ваймс, стараясь говорить ровно. Лепешка была тяжелой. – Ди, вы не сможете и дальше держать гномов в потемках.

– Я не допущу вашей встречи с королем!

– Тогда я брошу Лепешку!

– Бросайте! Это все равно…

Ваймс услышал, как гномы охнули от ужаса.

– Это все равно… что? – тихо переспросил он. – Это все равно не имеет значения? Но это ведь Лепешка!

Один из гномов, который сопровождал их от самого посольства, что-то закричал. Его крик подхватили другие.

– Прецедент свидетельствует в вашу пользу, – перевела Шелли. – Они говорят, что еще успеют убить вас. После вашей встречи с королем.

– Ну, не совсем то, что я надеялся услышать, но придется удовлетвориться. – Ваймс снова посмотрел на Ди. – Вы сказали, что хотели бы, чтобы я нашел пропажу, не так ли? Думаю, именно мне следует вернуть ее законному владельцу…

– Вы… Король… Вы можете передать ее мне, – сказал Ди, вытягиваясь до уровня груди Ваймса.

– Исключено! – отрезала госпожа Сибилла. – Когда Железный Молот возвращал Лепешку Кровавому Топору, разве он доверил бы ее Слограму?

Хор голосов подтвердил, что нет.

– Конечно нет, – возмутился Ди. – Ведь Слограм был предате…

Он замолчал.

– Наверное, нам все-таки стоит увидеться с королем, – повторил Ваймс.

– Вы не можете этого требовать!

Ваймс указал на толпившихся вокруг гномов.

– Попробуй объяснить это им, – ухмыльнулся он.

Они удостоились королевской аудиенции только через полчаса. Короля нужно было разбудить. Его нужно было одеть. Король не любил торопиться.

Все это время Ваймс с Сибиллой сидели в приемной на слишком маленьких для человека стульях в окружении гномов, которые и сами не знали, что за функции выполняют – то ли конвоя, то ли почетного караула. Периодически в дверь просовывалась голова очередного гнома. До Ваймса доносились обрывки оживленных разговоров.

На Ваймса практически никто не смотрел. Все гномье внимание было приковано к лежавшей у него на коленях Лепешке. Сразу становилось понятно, что Лепешку гномы видят впервые.

«Маленькие доверчивые человечки, – думал он. – Вы так в нее верили, а очень скоро вам предстоит узнать, что это плохая подделка. Фальшивка. И это окажется страшным ударом по вашему замкнутому мирку. Я собирался раскрыть кражу, а в итоге совершу куда более тяжкое преступление.

И мне еще повезет, если я выберусь отсюда живым».

Дверь откатилась в сторону. Появились два гнома, которых Ваймс про себя тут же обозвал тяжеловесами. Они окинули всех присутствующих официальным, профессиональным взглядом, который словно бы говорил: «Ради вашего удобства и пользы мы убьем вас чуточку позже». Затем вошел, потирая руки, король.

– А, ваше превосходительство, – сказал он так, словно титул был констатацией факта, а не приветствием. – Как вижу, у тебя есть нечто, принадлежащее нам.

От стоявшей у двери толпы отделился Ди.

– Ваше величество, я должен предъявить серьезное обвинение! – воскликнул он.

– Правда? Тогда препроводи этих людей в законную комнату. Под охраной, конечно.

Король быстро отбыл. Ваймс посмотрел на Сибиллу и пожал плечами. Они последовали за королем, оставив позади гул собравшейся в главной пещере толпы.

Ваймс снова оказался в комнате, где было слишком много книжных полок и слишком мало свечей. Король расположился за столом.

– Лепешка тяжелая, ваше превосходительство?

– О да.

– Ее гнетет сама история. Вот, положи-ка на стол, но только крайне осторожно. И… Ди?

– Этот… предмет! – закричал Ди, тыкая в Лепешку пальцем. – Это подделка, копия, фальшивка! Она сделана в Анк-Морпорке! Все это часть заговора, в котором замешан господин Ваймс! И я это докажу! Это не настоящая Лепешка!

Король поднес свечу ближе к Лепешке и критически осмотрел святыню под разными углами.

– Я много раз видел Лепешку, – заявил он наконец, – и могу заверить, что это сама вещь и вещь в себе.

– Ваше величество, я требую… то есть советую вам настоять на более тщательной проверке.

– Правда? – мягко уточнил король. – Я, конечно, не эксперт, это всем известно. Но нам очень повезло, ибо на коронацию прибыл сам Альбрехт Альбрехтсон, непререкаемый авторитет во всем, что касается Лепешки и ее истории. Так что позови его. Он должен быть где-то неподалеку. К примеру, за этой дверью. Там сейчас собрались чуть ли не все гномы.

– Конечно, ваше величество.

Ди триумфально прошествовал мимо Ваймса, чуть ли не приплясывая от радости.

– Дорогая, боюсь, чтобы уйти отсюда живыми, нам понадобится еще одна песня, – пробормотал Ваймс.

– Сэм, к сожалению, я помню только эту. В остальных, как правило, поется о золоте.

Ди быстро вернулся с Альбрехтом. Следом за ними увязались несколько авторитетных гномьих старейшин.

– А, Альбрехт, – кивнул король. – Ты видишь, что лежит на столе? Кое-кто утверждает, что будто бы это не сама вещь и вещь в себе. Я хотел бы услышать твое мнение. – Король повернулся к Ваймсу. – Мой друг понимает морпоркский, ваше превосходительство, но предпочитает лишний раз не портить воздух. Таков уж он есть, наш Альбрехт.

Альбрехт, опалив Ваймса жгучим взглядом, подошел к столу.

Он долго рассматривал Лепешку под разными углами. Отодвинул свечи и наклонился, чтобы повнимательнее изучить корочку.

Сняв с ремня нож, постучал по Лепешке и со свирепым видом прислушался к получившемуся звуку. Потом перевернул Лепешку и обнюхал ее.

Наконец Альбрехт, презрительно скривившись, отступил от стола.

– Х'градз? – спросил он.

После недолгих переговоров гномы по очереди кивнули.

А затем, к вящему ужасу Ваймса, Альбрехт отколол от Лепешки маленький кусочек и положил его себе в рот.

«Гипс, – подумал Ваймс. – Свежий гипс, прямиком из Анк-Морпорка. Кто-кто, а Ди как-нибудь отбрешется…»

Альбрехт выплюнул кусочек на ладонь и уставился в потолок. Его челюсти продолжали что-то жевать.

Потом он и король обменялись многозначительными взглядами.

– П'акга, – констатировал Альбрехт, – а п' акага-ад…

Вдруг все одновременно заговорили, и Шелли торопливо перевела лишь суть:

– Это сама вещь и вещь в себе…

– Ну а я что говорил? – буркнул Ваймс, а про себя подумал: «Клянусь богами, какие мы мастера. Я горжусь тобой, Анк-Морпорк. Наши копии лучше оригиналов. Если, конечно… я ничего не упустил…»

– Что ж, господа, благодарю, – взмахнул рукой король.

Гномы неохотно потянулись на выход, бросая на Ваймса злобные взгляды.

– Ди? Прошу тебя, принеси из покоев мой топор, – велел король. – Лично. Не хочу, чтобы к нему прикасался кто-то еще. А ты, ваше превосходительство, останься здесь, вместе с супругой. Твоя… гном, однако, должен уйти. У двери будет выставлена стража. Ди?

Дегустатор идей словно окаменел.

– Что?… Да, ваше величество?

1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 80
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Пятый элефант - Терри Пратчетт торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Вася
Вася 24.11.2024 - 19:04
Прекрасное описание анального секса
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит