Сомнения любви - Мэри Патни
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Пожалуйста, присаживайтесь, – предложил нотариус, указав на два стула перед массивным письменным столом, за которым сидел он сам. – Очень рад наконец с вами встретиться, мисс Кларк. Ваш отец всегда высоко отзывался о вас и ваших деловых качествах. Он тоже в Лондоне?
Мария замерла.
– Вы не знали, что он умер?
– Господи, нет! – ответил потрясенный Грейнджер. – Это случилось совсем недавно?
Мария проглотила вязкую слюну. Она чувствовала себя примерно так же, как тогда, когда ей сообщили эту страшную весть. Видя, в каком она состоянии, Адам сказал:
– С тех пор прошло несколько недель. Мистер Кларк ехал в Лондон, когда на него напали разбойники и убили его. Нам сказали, что его похоронили при церкви в Хартфорде.
– Мистер Кларк был у меня примерно два месяца назад, – медленно проговорил нотариус. – Он сказал, что собрался изменить завещание и что намеревается в скором времени нанести мне повторный визит, но с тех пор я его не видел. Мне и в голову не могло прийти, что с ним случилось такое несчастье.
– Он сказал, почему хочет изменить завещание? – спросила Мария, очень озадаченная. – Я его единственная наследница. Эти изменения каким-то образом меня затрагивают?
– Он не сказал, почему хочет изменить завещание, – ответил нотариус. – Но поскольку прежнее завещание осталось без изменений, вы наследуете все его состояние.
– Видимо, потому, что он недавно стал владельцем Хартли-Мэнора, он решил в завещании упомянуть и слуг, – предположил Адам.
– Возможно, хотя мне он об этом не сказал. Может быть, он как раз об этом и подумал. Он часто действовал весьма импульсивно.
В голове у Марии все шло кругом.
– Я получила от вас письмо, мистер Грейнджер, в котором вы подтверждаете его смерть.
– Это невозможно, – без обиняков заявил нотариус. – Я впервые узнал о смерти вашего отца сегодня от вас.
– Письмо написано на вашем бланке, отпечатанном в типографии.
Выражение глаз мистера Грейнджера стало жестче.
– Я не лжец, мисс Кларк.
Адам решил вмешаться:
– Бланк можно украсть или подделать. У вас при себе то письмо?
Мария покачала головой:
– Я не думала, что оно мне понадобится. Я полагала, что мне придется отказаться от услуг мистера Грейнджера, поскольку я написала ему четыре письма, а он ни на одно не ответил.
Грейнджер сдвинул брови.
– Я не получал от вас писем, мисс Кларк. Я бы немедленно ими занялся. Я знаю, что Хартли-Мэнор располагается в одном из самых отдаленных районов Англии, но королевская почта, думаю, функционирует и там.
– Почта работает. – Адам посмотрел на Марию. – Почта добирается до Хартли, но в большинстве небольших городов почтовое отделение совмещено с продуктовой лавкой. Если это справедливо для Хартли, мог ли Берк дать взятку хозяину лавки за то, чтобы тот перехватывал адресованные вам письма?
– Но это противозаконно! – воскликнул Грейнджер.
– Но не невозможно, – ответил Адам. – Отчего-то мне кажется, что Берк не самый законопослушный гражданин Британии.
Марию вдруг осенила мысль, заставившая ее побледнеть.
– Если это так, то и письма от отца тоже могли просто не доходить до меня. Он, возможно, жив!
Адам смотрел на нее с сочувствием.
– Возможно. Но он отсутствует в Хартли дольше, чем обещал.
Мария знала, что Адам прав. Она вспомнила о перстне отца, который передал ей Берк. Факты – упрямая вещь, и факты заставляли считать, что отец ее все же умер. Она, покачиваясь, поднялась со стула.
– Прошу простить меня, мистер Грейнджер. Мне надо все обдумать.
Мистер Грейнджер и Адам встали одновременно.
– Разумеется, мисс Кларк, – сказал нотариус. – Дайте мне знать, если я могу что-то для вас сделать. – Он помолчал в нерешительности, прежде чем добавил: – Если не найдется неопровержимых доказательств того, что ваш отец мертв, вам придется ждать семь лет до того, как вы вступите в законные права владения Хартли-Мэнором.
– Я понимаю, – пробормотала она. Губы у нее занемели.
Адам взял ее под руку и сказал, обращаясь к нотариусу:
– Если вы узнаете что-нибудь полезное, мистер Грейнджер, отправьте записку мне или мисс Кларк в Эштон-Хаус.
Только сев в экипаж, Мария дала волю эмоциям. Больше сдерживаться не было сил. Ее трясло. Адам обнял ее, успокаивая. Надежда ранит.
Глава 29
Адам прижимал Марию к себе, дожидаясь, когда уймется дрожь. Хотел бы он сделать хоть что-то, чтобы облегчить ее боль. Она высвободилась из его объятий, только когда они проехали половину пути до Эштон-Хауса. Лицо ее свело от напряжения, но глаза оставались сухими.
– Я ведь уже смирилась с тем, что отец умер. Теперь… я не знаю, что делать.
– Я думаю, что скорее всего Берк подделал письмо от Грейнджера. Он, должно быть, украл бланк, когда они обсуждали, каким образом осуществить передачу поместья в собственность. Я также думаю, что у него могло быть доверенное лицо в почтовом отделении Хартли – человек, который перехватывал твою корреспонденцию. – Ему хотелось бы быть более оптимистичным, однако для этого мало оснований. – Но этим не объяснить того, почему твой отец до сих пор не вернулся в имение.
Мария вздохнула:
– Ты, конечно, прав. А если он получил травму или заболел и не может приехать? Возможно, он задержался и по другой причине. Он… может быть, прямо сейчас приехал в Хартли и удивился, не застав дома меня… – У нее сорвался голос. – Так трудно… когда не знаешь.
Адам взял ее за руку.
– Горе пережить проще, чем неопределенность. Не легче, но проще.
Она кивнула:
– Я думаю, ты прав. Но что я могу сделать сейчас? Как можно найти пропавшего человека, который, вполне возможно, умер?
– Я найму людей, чтобы разыскали твоего отца, – твердо заявил Адам. – Мы знаем, что до Лондона он доехал, поскольку он побывал у Грейнджера. Изложи на бумаге все, что ты знаешь о его маршруте: когда он выехал из Хартли, когда собирался вернуться, каким транспортом намеревался путешествовать. Почтовой каретой, дилижансом – все, что ты знаешь и о чем можешь достоверно догадываться. Также опиши внешность отца и его привычки. Ты знаешь, кого он намеревался посетить в Лондоне и окрестностях? В каких домах он мог побывать?
Она пришла в себя, когда наметились целенаправленные действия.
– Сегодня к концу дня у меня все будет готово. И еще: когда я увижусь с Джулией, я спрошу у нее, что она думает о парочке, которая работает в почтовом отделении Хартли.
– Все в наших силах. – Он в последний раз пожал ее руку и отпустил. – Мы узнаем правду о твоем отце.
– Отыскав Берка, мы можем узнать все, что нам требуется.
– Поверь мне, Берк стоит у меня в списке первым.