Три ночи - Дебра Маллинз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Как мог Люсьен так спокойно вести деловые разговоры с присутствующими джентльменами, зная, что кто-то хочет убить его? И что прежде всего подозрение падает на его лучшего друга – Данте? Тем не менее, он вел себя именно так. Эвелин пыталась не отходить от мужа, за каждой кадкой с пальмой ей чудились его враги, но Люсьен вежливо попросил ее отойти и развлечься, пока он поговорит о делах. Очевидно, некоторые из его деловых партнеров предпочитали не обсуждать важные вопросы в присутствии женщины.
Ей ничего не оставалось, как подчиниться.
Эвелин с неохотой отошла и села на краю танцевальной площадки рядом с пожилыми дамами. Она старалась не упускать Люсьена из виду, но это было не так-то легко из-за толчеи в зале. Ей продолжали повсюду мерещиться враги Люсьена, готовые воткнуть нож меж его ребер.
Они только-только вновь обрели друг друга, и она не собиралась его терять.
Неожиданно перед ней появился герцог Хантли. Он подал ей руку.
– Не откажетесь пройтись со мной по залу, миссис Дюферон?
Матроны тут же перестали сплетничать и с нескрываемым любопытством уставились на Эвелин в ожидании ее ответа. Она колебалась. Роберт тоже входил в число подозреваемых организаторов нападений на Люсьена, и это настораживало Эвелин, но потом она подумала, что ему по крайней мере не удастся привести в исполнение план по убийству Люсьена, пока он будет находиться рядом с ней. А может быть, ей даже удастся выудить у него признание.
– Конечно, ваша светлость.
Она подала ему руку, и они пошли по залу.
– Я не видела здесь вашей матушки, – заметила Эвелин после нескольких секунд неловкого молчания.
– Она уехала днем в Хэвенмид, мое поместье. Неожиданно уволился наш повар-француз.
– Сожалею.
– Пока я не женился, моим хозяйством занимается мать. – Роберт бросил на Эвелин многозначительный взгляд. – Вообще-то я еще с детских лет был помолвлен по выбору родителей.
– Ваша светлость, – сказала Эвелин, замедляя шаг, – вы хотели что-то сказать мне?
Ей показалось, что Роберт на какой-то миг пришел в замешательство, будто она прикоснулась к тайне. Затем он вздохнул и утвердительно кивнул.
– Пойдемте, позвольте мне взять вам бокал пунша.
– Пунш не нужен. Может быть, мы просто найдем укромный уголок, где вы мне скажете все, что хотели?
– Вы очень практичная женщина, мадам. – Роберт повел ее по краю танцевальной площадки в более свободную часть зала. Женщины особо не задерживались там из-за неприятного табачного дыма, просачивавшегося из комнаты, в которой играли в карты.
Роберт остановился и смерил надменным взглядом двух молодых щеголей, которые задержались для обсуждения достоинств своих любимых лошадей. Те незамедлительно ретировались.
– У вас это очень хорошо получается, – сказала Эвелин, провожая взглядом удалявшихся молодых людей.
– Благодарю вас. Одно из преимуществ герцогского титула.
Его юношеская заносчивость позабавила Эвелин, и она едва удержалась от улыбки. У нее с трудом укладывалось в голове, что они с молодым герцогом ровесники.
– Я полагаю, у вас был повод встретиться со мной, ваша светлость?
Роберт поднял светлую бровь.
– Возможно, мне просто захотелось побыть в обществе красивой женщины.
– Вы очень галантны, но не утруждайте себя подобной чепухой. Вы ведь не из тех, кто станет посвящать кого-то в семейные тайны в центре заполненного толпой зала.
– Справедливо. Но я хотел привлечь ваше внимание.
– Вы могли нанести визит.
Роберт горько рассмеялся:
– Я не был уверен, что вы примете меня.
У Эвелин екнуло сердце. Неужели он догадался об их подозрениях?
– Что заставило вас так думать, ваша светлость? – спросила она как можно более непринужденно.
– Сегодня ко мне приходил Люсьен. Мы... обсуждали один случай из прошлого. Я подумал, что он мог запретить вам принимать меня.
– Обсуждали?
Роберт страдальчески посмотрел на нее.
– Ну, хорошо. Мы поссорились.
Недоверие к Роберту побудило Эвелин оглядеть зал в поисках Люсьена.
– Братья часто ссорятся.
– Сводные братья.
Эвелин раздраженно вздохнула.
– Так все-таки что же вы хотели мне сказать?
– Я хотел поговорить с вами о Люсьене.
– Как об источнике беспокойства? Так?
Похоже, Роберт не ожидал такого тона.
– Думаю, вам как жене было бы интересно узнать о прошлом вашего мужа.
– Я знаю все о прошлом моего мужа. И вы в этом прошлом выглядели отнюдь не в выгодном свете, ваша светлость.
Его глаза сердито вспыхнули.
– Неужели? Вероятно, вы просто не знаете, за какого человека вышли замуж.
Эвелин тоже разозлилась. Неужели он надеялся очернить Люсьена в ее глазах? Они и так уж многое пережили. Почему бы всем этим людям не оставить их в покое?
– Я точно знаю, за какого человека я вышла замуж.
– Вы уверены? Он обесчестил мою невесту.
– Сомневаюсь в этом.
– Это правда.
– Ваша правда. Я уверена, за этой историей стоит что-то еще. Приятного вечера, ваша светлость.
Эвелин повернулась, собираясь отойти от него, но Роберт удержал ее за руку:
– Постойте. Я хочу рассказать вам, что произошло.
– Ради всего святого. – Эвелин с досадой посмотрела на него. – Хорошо, я выслушаю вас, но не вздумайте настраивать меня против моего мужа.
Казалось, Роберт был разочарован, однако согласно кивнул.
– Я был помолвлен с Викторией с того дня, как она родилась. Она всегда считалась моей будущей женой, и в тот вечер, когда мы собирались объявить о дне нашей свадьбы, Люсьен попытался соблазнить ее.
– О, простите. С какой стати ему нужно было бы так поступать?
– Дело в том, что он всегда завидовал тому, что я был законнорожденным наследником. – Роберт смотрел снисходительно, будто такой ответ был очевидным.
– Откуда вы набрались таких глупостей? – насмешливо спросила Эвелин.
– Я всегда это знал.
– Он что, говорил когда-нибудь об этом? – настойчиво допытывалась она. – Или это ваше личное предположение?
– Я...
– Мой муж – человек чести, – с горячностью прервала его Эвелин. – И если он сделал это, значит, у него была основательная причина.
Лицо Роберта приняло упрямое выражение.
– Этот человек развратник. Вот и вся причина.
– Только не теперь, – тихо, но веско проговорила Эвелин. – Теперь это мой муж.
– Пока ему не попадется на глаза кто-то еще.
Эвелин раздраженно поджала губы.
– Так это и есть ваша история? Эта женщина?
– Да.
Она сочувственно покачала головой.
– Прошло уже почти шесть лет, Роберт. Сейчас Люсьен совершенно другой человек.
– Вы ослеплены любовью, – фыркнул Роберт. – Посмотришь на вас, так ваша слепая преданность даст фору моей любимой охотничьей собаке.