Стратег - Андрей Земляной
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кирилл украдкой скосил глаза и нашел на гостевой трибуне Надежду. Вон она, рядом с детьми. Все такая же красивая и такая же родная, а седая прядь даже добавляет ей очарования…
Рядом с женой стояли трое здоровенных лбов и хрупкая высокая девушка. Двое сыновей от Нади и сын с дочерью от Веры.
Вопреки опасениям, сводные братья и сестра чувствовали себя действительно родственниками и поддерживали очень теплые взаимоотношения. Старший, Никита, служил на Севере командиром роты специального назначения; младший, Виктор, геройствовал на границе с Афганистаном; старший сын от Веры, Константин, был очень многообещающим специалистом в области компьютеров; а Женечка занималась военной аналитикой в одном из специализированных центров. Конечно, Кирилл многие вещи объяснял им лично и натаскивал по нормам конца двадцатого века, но учились ребята словно бешеные, и результаты показывали соответствующие…
Мимо него плыли знамена, грохотали танки, в воздухе ревели самолеты. Только флота не хватало, но этот парад был в Японии, где в Токийском заливе гордо выстроились могучие линкоры, ракетные крейсера, авианосцы… Страна – та страна, которую он любил, защищал, которой гордился, шла перед ним в блеске победной славы, шла к новым свершениям и новым победам. «И на Марсе будут яблони цвести», – вспомнились ему слова популярной песни. Ну, что ж, наверняка будут…
Новиков расправил плечи, поднял голову. Он сделал много. Очень много. Столько, сколько только смог. Но впереди у него еще остались дела.
Казань – Москва 2015 годПримечания
1
Ар-Си-Эй-Билдинг (RCA Building) – прежнее название одного из небоскребов Нью-Йорка (сейчас носит название GE). Здание входит в состав «Рокфеллер-центра». Долгое время на пятьдесят шестом этаже размещался офис Рокфеллеров (офис 5600).
2
Перфекто – тип сигары, которая в середине толще, чем по краям. Колорадо – цвет коричневой сигары.
3
Commy – общепринятое англоязычное сокращенное название коммунистов и коммунистических режимов.
4
Redneck (англ.) – «красношеий» – прозвище фермеров-южан. В более широком смысле – южане вообще.
5
Old Mom – американское иносказательное название Великобритании, пущенное в обиход президентом Рузвельтом.
6
Сокращение от «Австралийско-Новозеландский армейский корпус». Такое название носили части доминионов Австралии и Новой Зеландии, принимавшие участие в Первой мировой войне.
7
Рокфеллер имеет в виду известную агитационную американскую песню композитора Дж. Херси «Over there», призывающую американцев вмешаться в войну на стороне Антанты. Она начинается словами «Джонни, бери свое ружье».
8
Ниже следует текст, который ни в коей мере не является фантазией авторов. Приведен настоящий закон о ленд-лизе, в реальной истории принятый 11.03.1941.
9
В РИ этот истребитель не был принят на вооружение. Являлся дальнейшим развитием МиГ-1 и МиГ-3. Был вооружен двумя пушками и крупнокалиберным пулеметом.
10
Звание в японской армии, соответствующее званию генерал-лейтенант.
11
Масахару Хомма (1888–1946) – японский военачальник, разгромивший генерала Макартура на Филиппинах. Располагал информацией о неприглядных действиях (трусости и некомпетентности) означенного генерала. По требованию Макартура, боявшегося огласки, был объявлен военным преступником и повешен.
12
В японском языке отсутствуют звуки «л» и «щ», а также существуют собственные правила озвончения и смягчения согласных. Даже хорошо знающим русский язык японцам редко удается произнести русское твердое «л».
13
В 1884 году такое название получили Прибалтийские губернии. В РИ это название больше не вводилось после Великой Октябрьской революции, но в этой реальности Прибалтийский край появился в составе РСФСР наряду с Красноярским, Краснодарским и прочими краями.
14
Косыгин Алексей Николаевич (1904–1980) – советский государственный деятель. С 1940 г. – заместитель председателя СНК СССР.
15
Померанская позиция – система укреплений, созданная немцами в 20–30-х годах XX века. Защищала немецкую Померанию от притязаний поляков. Прикрывала устье Одера, располагалась на германско-польской границе (часть укреплений находились на расстоянии нескольких километров от границы).
16
Это не вымысел авторов. В 1942 году, когда вероятность вступления Турции в войну на стороне гитлеровской Германии была чрезвычайно высока, в Армении началась повальная запись добровольцев в дивизии народного ополчения. Многие приходили со своим оружием, в том числе девяностосемилетний Месроп Вагенович Манукян, явившийся на сборный пункт с собственной винтовкой времен Русско-турецкой войны 1877–1878 годов.
17
Бункити Имамото (1895–1964) – один из руководителей Коммунистической партии Японии, видный деятель Коминтерна. В 1931 году прибыл в Японию из Москвы с рекомендациями Коминтерна по действиям Японской компартии. В 1932 году арестован. В РИ вышел из тюрьмы в 1945 году.
18
Великое злодеяние (армянск.) – название геноцида армян, развернутого турками в период 1915–1923 годов.
19
Альтернативный самолет – версия дальнего тяжелого бомбардировщика ТБ-700, самолет радиолокационной разведки. Дальнейшее развитие самолета ТБ-7 (Пе-8) – оснащенный двигателями М-82, с агрегатом центрального нагнетателя и гермокабиной.
20
Автожир конструктора Камова («Артиллерийский корректировщик»). Скорость – 176 км/ч, максимальная высота полета – 4700 м. Мог находиться в воздухе непрерывно до пяти часов. Вооружение: два пулемета ШКАС, два РС-82. В РИ был построен только в конце 1942 года в связи с эвакуацией завода из Смоленска.
21
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});