Рассветная Звезда - Григорий Сергеевич Рожков
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пост в составе двоих цвергов встретил нас в предместьях лагеря удалым счастливым гиканьем. Солдаты радовались, что их командир жив и вернулся. На меня, стоит признать, посмотрели тоже иначе. Без оповещений о повышении репутации, но с каким-то пониманием, если так сказать.
Когда впереди за деревьями замаячили знакомые палатки, пред глазами появились оповещения:
Квест «Никто не ожидал Инквизицию» завершен! Получено 2000 опыта.
Выполнена секретная задача квеста «Никто не ожидал Инквизицию»: все участники похода должны выжить. Получено 550 опыта. Получены предметы:
«Наградная бандероль»
«Записки Связиста: 1-ая страница»
«Ваши действия находят серьезный отклик у обитателей Фильтрационного Лагеря. Вас отныне воспринимают как друга»
И флажок Революционного Совета пополнился ещё тремя процентами.
Отряд Везова и спасённые рабочие еще толпились на окраине лагеря — кому-то активно оказывали помощь, кто-то довольно улыбался, пересказывая товарищам впечатления о бое. Уиллоу и Люцоф сидели на земле чуть в стороне — цверг щеголял свежей повязкой на голове, а альв деловито осматривал винтовку.
— Lieutenant! Вы живы! Вице-фельдфебель Везов как вы и приказывали, отправился в Поселение сообщить… — Подскочил один из матросов-альвов участвовавший в атаке форта.
— Отставить. Всё целы? Рабочие? Преследование не заметили? — Довольно спокойно, с чувством собственного достоинства вышел вперёд офицер и заговорил.
— Да, горр лейтенант. — Сбоку поднялся Люцоф и, подойдя поближе, окинул всех взглядом. — Раненых много, Инсингх оказывает помощь. Обойдёмся без доктора, тяжелых травм удалось избежать. Очень серьезный расход боеприпасов и медикаментов. Преследования не было — вы пришли прямо за нами с Уиллоу, мы были в арьергарде.
— Ясно. Раненых определить на отдых, всем участникам боя сегодня отменяются дежурства и рабочие смены, выдать двойные пайки, расходы возместят Советы. — Кивая самому себе, офицер продолжал улыбаться. — Alles![113] Слушайте меня. Мы спасли жизни наших работников, нанесли серьезный урон Инквизиции, доказали что мы — сила с которой придётся считаться! Гип-гип!
— УРА! — На разные голоса откликнулись солдаты и жители лагеря. Атмосфера успеха окрыляла, дарила забытую надежду. Что-то подсказывает мне, что эта победа будет иметь далеко идущие последствия, хорошие и плохие. Но всё одно — успех неуловимо менял общее моральное состояние лагеря. Семейная пара альвов утром встревоженная вестями стоит вон, улыбается облегчено.
— Как же вы выбрались, горр лейтенант? — Стоило толпе успокоиться, как вновь подал голос Люцоф. — Мы еле успели вскочить по лестнице наверх из подземелья, а вы оставались в глухом конце коридора. Инквизиция бросилась вас искать, мы всё слышали, они ведь даже нас толком не преследовали поэтому. — Ища поддержки в лице Уиллоуа, цверг обернулся к капралу. Тот молча кивнул и так же с интересом посмотрел на нас.
— Это заслуга ефрейтора Морозова. — Офицер, насколько позволял рост, попытался положить руку мне на плечо. Вышло не очень — за руку выше локтя взялся. Толпа чуточку убавила гомон прислушавшись. — Человек, мой товарищ, наш товарищ, нашел тайный туннель в подземелье форта. И в прочем он себя очень хорошо проявил и в бою, и здесь в лагере, чистая вода без нужды ходить к источнику — это его рук дело! И вообще нам очень повезло со столь достойным товарищем-изгнанником. Я буду ходатайствовать о признании его воинского звания и права называться Первопроходцем.
Толпа пару мгновений переваривала услышанное. Человек — славный товарищ! И, похоже, придя к нужным выводам, и на основании репутации и слов командира охраны, принялась довольно кричать! Только качать на руках не принялись, а так каждый попытался пожать руку или хотя бы похлопать по плечу. Даже Лео Альбино улыбался, глядя на меня. Я ему многозначительно подмигнул и показал большой палец: «Есть следы сестры!» и он прямо таки весь подобрался.
Надежда, вот лейтмотив сего митинга. Всё и вся кричало: «Будем жить!..»
Глава 18. Рассветная Звезда.
Лейтенант после стихийного митинга раздал кое-какие распоряжения и поволок меня к переходной площадке. Нас ждало Поселение и Храм Духов. А я как-то откровенно поплыл, народ, что окружал нас, излучал такое счастье, и так добродушно относился ко мне, даже пытались вручить какие-то презенты — кто-то пучок трав лечебных, кто-то краюху хлеба. Под предлогом невозможности брать у ТОВАРИЩЕЙ последнее, отказывался от всего, искренне благодаря за предложение. Сам же ощущал небывалое воодушевление! Цауэр всё посматривал в мою сторону, и, кажется, больше убеждался, что я не один из тех людей, что были в его мире раньше.
Портал прошли без заминки, и лицом к лицу столкнулись с небольшим отрядом солдат и матросов во главе с неприятным нам саб-лейтенантом. Тот, при оружии, в кирасе, надменный, с высоко задранным подбородком что-то командовал отряду, когда мы сошли с площадки.
— Alive, as I see[114]. Ваш вице-фельдфебель отвратительно осведомлён, если пришел за помощью, а она, выходит, не нужна. Только переполошил всех без надобности. Или вы привели на хвосте Инквизицию, и мы обязаны выступать на выручку? — Желчь так и льётся. Ничем не прикрытая, наглая, хамская желчь.
— Доложите по форме, саб-лейтенант Оаклиф, особенно когда говорите со старшим по званию. — Цауэр начал закипать, усы встопорщились, глаза налились кровью, вскинутая в указующем жесте права рука слегка дрожит — еще миг и вместо указательного пальца на Оаклифа будет указывать крепкий кулак.
— Не вижу необходимости, особенно если учесть, что это я вел войска к вам на выручку по прямому приказу Советника Аберкромби, в то время как вы не сумели установить даже минимальную дисциплину среди подчинённых, и они понятия не имеют что происходит с их командиром и сразу бегут молить о помощи. Не удивлен, что вас с такими навыками командования, сослали в Фильтрационный Лагерь. Pathetic[115]. — Коротко цокнув каблуками, издевательски выражая приличие, моряк развернулся и сразу направился прочь с площади, уводя отряд недоумевающих солдат за собой. Такое нахальство даже меня шокировало, а я уже почти привык к местным изворотам мозгов и нравов.
— HALT. DU…[116] — Курц взревел. Сейчас он рисковал наломать дров, посему я срочно вступил в дело:
— Горр лейтенант. — С нажимом, выделяя именно местное уважительное обращение «горр». — Прошу вас, не надо. Он откровенно провоцирует. У нас есть куда более важная задача. — В ответ лишь пыхтение. Уже хороший знак.
— Gorr leutnant! Хвала Кобыле! Я… — Мимо уходящего отряда к нам бежал Везов. А следом Брида и… Гобнейт! Как давно