Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Проза » Историческая проза » Вольтер и его книга о Петре Великом - Евгений Францевич Шмурло

Вольтер и его книга о Петре Великом - Евгений Францевич Шмурло

Читать онлайн Вольтер и его книга о Петре Великом - Евгений Францевич Шмурло

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 159
Перейти на страницу:
Cette fable est absurde, et ne méritoit pas d’être prise dans l’ouvrage de Fletcher, écrivain aussi faux dans les faits que ridicule dans les raisonnemens.

Réplique de Voltaire: a) «Très-inutile en effet, puisque les recherches n’ont servi jusqu’à présent, qu’à épaisir les ténèbres qui couvrent l’origine des peuples». – b) «A quoi a-t-il servi cet ouvrage savant de M. de Guignes? Quelle lumière a-t-il répandue?» – c) «Voilà donc ce que l’auteur appelle des recherches! Il s’en faut bien que M. de Voltaire ait dit ce qu’on lui fait dire ici: il s’en faut encore davantage qu’il l’ait pensé».

N. 2. —… un témoignage irrécusable, qui apprendra quelle foi on doit ajouter à l’Histoire de Charles XII. Il n’y a pas longtemps que le roi de Pologne, duc de Lorraine, se faisait relire cet ouvrage à Commercy; il fut si frappé de la vérité de tant de faits dont il avait été le témoin, et si indigné de la hardiesse avec laquelle on les a combattus dans quelques libelles et dans quelques journaux, qu’il voulut fortifier par le sceau de son témoignage la créance que mérite l’historien (380).

ЛОМ. II. Станислава приводит во свидетельство весьма насильно о Карле XII. Затем, что: 1) письмо очень молодо и в то время сочинено, когда Волтер начал писать о Петре В.; 2) что Станислав не был всех дел Карловых очевидной свидетель; 3) хотя бы и был, однако, свидетельство его ни малейшей важности не имеет: затем, что Карл ему дал, a Петр отнял корону. Из сего довольно явствует, что сочинитель не намерен того отменить, что он писал не в пользу чести нашей в «Жизни Карла XII», и явно выхваляет Станислава, которого по справедливости превозносить не может в рассуждении дел Петровых.

N. 3. – Il serait bien étrange de préférer le Scythe Anacharsis, parce qu’il était ancien, au Scythe moderne qui a policé tant de peuples (385).

ЛОМ. II. Петра B. скифом называет, что отнюдь не правда, затем, что славяне скифами никогда не назывались, не токмо что не бывали.

AVANT-PROPOS.

N. 4. – Dans les premières années du siècle où nous sommes, le vulgaire ne connaissait dans le Nord de héros que Charles XII (393).

ЛОМ. I. Приступление, p. 1. В первые 18 лет нынешнего столетия никакой герой в Севере не был известен, кроме Карла Втораго на десять. Геройские дела Петровы, великие предприятия и труды славны учинились еще прежде Левенгауптской и Полтавской баталий. Карл XII показал бегством своим больше себя героя в Петре В., задолго до 1718 года.

N. 4* – On juge aujourd’hui que Charles XII méritait d’être le premier soldat de Pierre le Grand (393–394).

JOUR. L’avant-propos de cette histoire seroit vraiment admirable, si M. de Voltaire eût supprimé ce trait injurieux: Charles XII méritoit d’être le premier soldat de Pierre le Grand. Une expression aussi dure offense également la nation Suédoise et la cour de Pétersbourg, qui ne demandoit pas que, pour louer le czar, on flétrit Charles XII. – Réplique de Voltaire: «Il faut pardonner au Critique, il ignore la signification du mot soldat: s’il regarde CharlesXII, comme un général; il faut lui pardonner encore, il ne sait pas que la bravoure seule n’a jamais fait un général».

BÜSCH. Soldat de Pierre le Grand. Kaiser Peter I. ist in der That an sich viel zu gross, als dass man nöthig hätte, um ihn zu erheben, den König Karl XII zu verkleinern. Sein wahrhaftig grosser und edler Geist dachte auch von diesen Helden keineswegs so geringschätzig, als Herr von Voltaire hier uf eine ungeziemende Weise von demselben urtheilet, und dabey erdichtet, dass dieses Urtheil von mehrern, oder wohl gar von der Welt, gefället würde.

Chapitre I.

Description de la Russie

N. 5. – L’empire de Russie… s’étend d’Occident en Orient l’espace de plus de 2.000 lieues communes de France, et il a plus de 800 lieues du Sud au Nord dans sa plus grande largeur… Sa longueur, de l’île de Dago, à l’occident de la Livonie, jusqu’à ses bornes les plus orientales, comprend près de 170 degrés… Sa largeur est de 3.600 verstes du Sud au Nord, ce qui fait 850 de nos lieues communes (394).

SUPP. p. 3. l. 3. deux mille lieues de France. C’est manifestement trop, puisque les degrés diminuent vers le Nord.

JOUR. Si l’empire de Russie, pag. 3, s’étend d’Occident en Orient, l’espace de 2.000 lieues; comment se peut-il faire que la longueur de l’isle de Dago à l’Occident jusqu’à ses bornes les plus orientales, renferme près de 170 degrés? Ce près fait une différence immense. Mais M. de Voltaire ne s’est pas souvenu que les degrés se rétrécissent du côté du Nord, et qu’afin de donner une mesure exacte il falloit tirer une ligne depuis Riga jusqu’à Tschukotskoi. – Réplique de Voltaire: «C’est précisement parce que les degrés se rétrécissent du côté du Nord, que la largeur de la Russie, du Sud au Nord, est exactement de 850 lieues; et que la mesure entière est bien donnée».

N. 6. – Ce qui est compris aujourd’hui sous le nom de Russie, ou des Russies…, contient plus de onze cent mille de lieues carrées. (édition 1759: de nos lieues quarrées). (395).

SUPP. p. 4. l. 15. Onze cent mille de nos lieues quarrées. Un auteur qui a de la réputation pour la géographie, compte pour tout l’Empire Russien 200.000 [sic] mille lieues de France.

N. 7. – Il faudra encore des sičcles et des czars tels que Pierre le Grand (395).

ЛОМ. I, Chapitre I, p. 3. Таких царей, как Петр Великий. Лучше бы было: «таких императоров».

REM. I. p. 4, l. 24. Des czars. On prie Mr. de Voltaire de se servir plutôt du mot de Prince que de celui de Tsar, puisque le mot de Czar en esclavon veut dire Roy comme cela se trouve dans tous nos anciens livres traduits de grec. Les étrangers écrivent Tsars, ce qui a contribué à persuader Mr. de Voltaire qu’il vient de mot de Tchach.

REM. II. p. 4, l. 24. Des czars. Il paroit plus convénable de se servir du mot de Prince que celui de Tsar, depuis que les souverains de la Russie ont pris le titre

1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 159
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Вольтер и его книга о Петре Великом - Евгений Францевич Шмурло торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит