Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Владычица снов. Книга первая - Джонатан Уайли

Владычица снов. Книга первая - Джонатан Уайли

Читать онлайн Владычица снов. Книга первая - Джонатан Уайли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 93
Перейти на страницу:

— Ну а теперь-то мы можем идти? — спросила она у Ребекки.

Однако подруга не услышала ее слов. Сейчас ей со всей остротой вспомнилась другая проповедь о Паутине — та, которую она выслушала несколько лет назад. Разговор на эту тему возник в связи с разглагольствованиями художников об их якобы постоянной близости к Паутине.

— Разумеется, ни о чем таком сейчас и речи идти не может, — растолковывал ей тогда постельничий.

— Но почему же? — удивилась Ребекка. — И разве не поэтому некоторых художников считают волшебниками?

— Не хочу, чтобы ты забивала себе голову таким вздором, — раздраженно бросил Рэдд. — Если волшебство когда-нибудь и существовало, то в наши дни его не осталось ни грана.

— А что такое, строго говоря, сама Паутина? — поинтересовалась Ребекка, поняв, что по самому интересному для нее вопросу — о волшебстве — она все равно больше ничего не услышит.

— Я в этой области не большой знаток, — медленно начал он. — Но, насколько я могу судить, Паутина — это дух всего нашего мира, или, если тебе угодно, универсальный разум. Вся жизнь обязана своим происхождением Паутине, но все это тайна, слишком великая и слишком странная для того, чтобы ее мог постичь человеческий разум. Мой как минимум.

— Но она хорошая или плохая? — не отставала от него Ребекка.

— Согласно общему мнению, она хорошая, — тщательно подбирая слова, ответил Рэдд. — Но поскольку она включает в себя все живое, зло в ней тоже должно содержаться.

Ребекка заморгала, прощаясь с воспоминаниями, потому что Эмер забарабанила пальцами ей по плечу. «Боги, демоны и ангелы», — в последний раз прозвучало в голове у Ребекки.

— Очнись, — одернула ее Эмер. — Куда это тебя занесло?

— Я просто задумалась, — ответила Ребекка. — Что ж, пошли дальше.

Через какое-то время они оказались в той части ярмарки, где проходили всевозможные конкурсы и состязания.

— Не хочешь проверить себя на чем-нибудь? — спросила Эмер. — А может, перекусим? — Тщетно прождав ответа, она продолжила: — Ну, хорошо, чем прикажешь заняться?

— Мне бы хотелось посмотреть на Прядущую Сновидения, — тревожно и настойчиво глядя куда-то вдаль, ответила Ребекка.

— О чем это ты говоришь? — изумилась Эмер. — Никакой Прядущей Сновидения тут нет. Что бы это ни значило!

— Нет, есть, — возразила Ребекка. — Вон там.

Она указала на дорожку, проходившую между двумя временными конюшнями и заканчивавшуюся на некотором расстоянии возле шатров, у которых было гораздо меньше посетителей, чем на всей остальной ярмарке. Фонари, спрятанные под ширмами, мерцали там темно-багровым светом.

— Туда нам нельзя, — решительно заявила Эмер.

— Почему?

— В те шатры ходят только мужчины.

Ребекка, изумленно подняв брови, уставилась на подругу.

— Я что, непонятно сказала? — И тут Эмер несколько понизила голос. — Это шатры блудниц. Кто-нибудь может подумать, что и мы тоже…

— Да плевать мне на это, — решительно перебила ее Ребекка. — Прядущая Сновидения там, и я намерена посмотреть на нее. Мне уже давно хочется этого.

— А откуда тебе известно, что там есть эта самая Прядущая Сновидения?

Странное поведение подруги озадачило Эмер.

— Знак! — Ребекка показала в глубь аллеи.

— Какой такой знак? — Теперь Эмер встревожилась по-настоящему. — Там ничего нет, Бекки!

Сама Эмер видела только шатры, и тускло подмигивающие, зазывающие посетителей красные фонари.

— Неужели ты не видишь? — Теперь уже Ребекка, в свою очередь, удивилась.

— Нет. Все, что я вижу, это узкая дорожка, ведущая в одну из наиболее опасных частей ярмарки.

— Там сказано: «Посетите Прядущую Сновидения», — пояснила Ребекка, уставившись в глубину аллеи. — «Истолкование ваших снов». А внизу там еще приписано: «Ориентируйтесь на красные фонари».

И, не добавив больше ни слова, Ребекка двинулась в названном направлении. Поколебавшись мгновение, Эмер последовала за ней. Чтобы не отстать от подруги, ей пришлось пойти быстрым шагом. «Я ведь решила защищать ее!» — подумала она, испытывая растерянность и досаду.

— Может, ты нянюшкиными порошками злоупотребила? — язвительно поинтересовалась она у Ребекки.

— Знак был здесь, — резко возразила Ребекка. — Я его видела!

— Так или иначе, здесь ничего нет, — ответила Эмер.

— Сама вижу.

И Ребекка пошла дальше, на свет красных фонарей.

Посетителей здесь было немного, а те, что попадались, торопливо и, опустив глаза, проходили мимо. Из некоторых шатров доносились странные звуки, а один из шатров, мимо которого прошли девушки, раскачивался из стороны в сторону. В обычных обстоятельствах все это мигом обескуражило бы Ребекку, но сегодня вечером она ни о чем не задумывалась. Эмер же просто посмеялась про себя.

Казалось, Ребекка заранее знала дорогу. В конце концов, девушки подошли к жалкому на вид и лишенному вывески шатру, стоявшему малость наособицу от остальных.

— Вот он, — сказала Ребекка.

Произнесла она это тихо, но с нескрываемым волнением.

Эмер, однако, засомневалась. Этот шатер, строго говоря, ничем не отличался от стоявших рядом, и бесцеремонное вторжение в него могло обернуться серьезными неприятностями.

— Ты уверена, что нам нужно туда идти, Бекки? — чуть ли не испуганно спросила она.

— Да.

Ребекка поднялась по трем крутым ступенькам деревянного крыльца, и смело постучалась. Дверь бесшумно отворилась, и из темной глубины шатра послышался скрипучий старческий голос, напугавший обеих девушек:

— Только одной из вас дозволено войти сюда. Ту, что не верит, надо отослать прочь.

Ребекка вопросительно посмотрела на Эмер.

— Я тебя тут одну не оставлю, — прошептала та. Сейчас она была уже по-настоящему напугана.

— Отошли ее прочь, если хочешь узнать что-нибудь, — вновь послышался голос из глубины шатра.

— Со мной все будет в порядке. — Лицо Ребекки радостно вспыхнуло. — Давай же. Встретимся через час на представлении.

— Нет!

— Прошу тебя, Эмер. Мне это просто необходимо.

В их разговоре возникла долгая пауза.

— Ладно, — с явной неохотой согласилась Эмер. — Надеюсь, ты соображаешь, что делаешь. Если через час тебя там не будет, я вернусь и приведу с собой стражников.

— Спасибо.

Ребекка, улыбнувшись, кивнула подруге.

Эмер повернулась и убежала. Она злилась, хотя в то же самое время была рада тому, что возвращается в более многолюдную часть ярмарки.

— Войди, — послышалось из темной глубины шатра, — и притвори за собой дверь.

Глава 24

Ребекка вошла в шатер и закрыла за собой дверь. Глаза ее постепенно привыкали к стоявшему здесь полумраку, выхватывая из тьмы отдельные, плохо сочетающиеся друг с другом детали. В шатре горела лишь одна слабая лампа, да и та стояла на полу. Но саму хозяйку шатра Ребекка увидела, только когда та тронулась с места.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 93
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Владычица снов. Книга первая - Джонатан Уайли торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит