Эльфийская лихорадка - Карен Монинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— От В’лейна? — позади меня послышался голос Берронса.
Я тряхнула головой, недоумевая, что же я «ценю больше всего» и боясь предположить, что это может быть.
Я чувствовала электричество его тела, пока он обходил меня и брал карточку из моих рук. Он не отошел. Где-то внутри себя я боролась с желанием прислониться к нему, пытаясь найти успокоение в его силе. Обнимет ли он меня, вселяя в меня чувство безопасности хотя бы на мгновение? Пусть даже это будет иллюзия.
— А, это избитая фраза «то, что ты ценишь больше всего», — проворчал он.
Я медленно обернулась и посмотрела на него. Он выпрямился, сделал неглубокий вдох и через мгновение уже касался моей щеки.
— Какое отчаяние — прошептал он.
Я повернула лицо к его ладони и закрыла глаза. Его пальцы переплелись с моими волосами, обхватили голову, затем легко коснулись татуировки. Она горела от его прикосновений.
Он обхватил меня за основание черепа, сдавил и медленно поднял меня на носочки.
Резко вдохнув, я открыла глаза. Ему не свойственно человеческое. О, нет. Только не ему.
— Никогда больше не показывайте мне этого, — его напряженное лицо излучало холод. Как и голос.
— Почему? Что ты сделаешь?
— То, что требует моя природа. Идите внутрь. Наступило время для вашего урока.
Мой урок опять не дал результатов.
После этого Берронс и я колесили по улицам. Я не получала никаких подсказок от Джейни с момента его последнего звонка, четыре ночи назад. Я прочитывала газеты каждый день. Если я правильно распознаю опознавательные знаки Синсар Даб, в чем я была почти уверена, то это значит, что она находила себе новую жертву каждую ночь.
Я знала, чего хотел инспектор: он ждал приглашения на «чай».
А я ждала подсказки Всевышнего, готовая пойти в атаку в любой момент. Я хотела, чтобы он направил меня на путь, подсказал, кому верить, а кому — нет. У меня не было сомнений, что Джейни получит то, что ему нужно раньше меня.
Я ошиблась.
Мы пробыли на улицах почти шесть часов, прочесывая улицы, разъезжали на Вайпере туда и обратно.
После стольких ночей, проведенных в поисках, я знала каждую улицу, каждую аллею, каждую автостоянку. Я знала расположение всех магазинов и заправочных станций, которые работали от заката до рассвета. Их было немного.
Но криминальная обстановка в городе не способна удержать дома любителей вечеринок — пьяных и одиноких трудно загнать домой. Я знаю это с тех времен, когда работала барменом — зато разогнало владельцев небольшого бизнеса и его работников, которые закрывались задолго до наступления темноты.
Было очень грустно видеть, как в Дублине появляются все новые заброшенные районы. Только прошлой ночью мы обнаружили Темную Зону размером в два квартала, еще не отмеченную на моей карте. Каждый новый квартал, который превратился в Темную Зону, я оплакивала как свою личную потерю. Как оплакивала бы несколько дюймов своих волос или загубленный наряд. Мы оба менялись, этот шумный, наводненный всякой нечистью город и я.
Обычно, когда мы выходили на охоту, вел Берронс в надежде, что я потеряю контроль над собой в присутствии Книги. Мне становилось все труднее направлять его по ложному следу, поэтому сегодня я настояла на том, чтобы самой везти машину.
Берронс был отвратительным пассажиром, рявкал на меня, если я избегала какого-либо направления. Но все же этот вариант для меня более благоприятен. Прошлой ночью когда мы приблизились к ней и у меня появились дерущие ощущения от Книги, я притворилась, что мне очень нужно в уборную.
Единственная работающая бензоколонка— это та, на которой мы заправлялись. Она была в противоположном направлении — я вся издергалась во время этого рейда, на котором он настоял. Думаю, что у него появились какие-то подозрения. В конце концов, он тоже мог читать газеты — преступление, которое произошло сегодня утром, совершено на расстоянии меньше одной мили от того места, которое я объехала стороной накануне.
Хотя он и не знал того, что мои радары становятся сильнее. Я не сомневалась, что со временем он сложит факты воедино. Мои ши-сенсоры все время настороже, улавливают малейшие покалывания, чтобы я могла незаметно увести нас в обратную сторону. Так я ездила до тех пор, пока не произошло кое-что совершенно неожиданное.
Синсар Даб внезапно появилась на моем радаре, мы направлялись прямиком на нее. На очень высокой скорости.
Я резко вывернула руль, шины Вайпера задымились. Больше мне ничего не оставалось.
Берронс резко посмотрел на меня.
— Что? Вы чувствуете ее?
О, как нелепо! Он подумал, что я развернулась по направлению к ней.
— Нет, — соврала я. — Я только что поняла, что забыла копье. Я оставила его в магазине. Можешь себе такое представить? Я никогда не забываю его. Не могу понять, о чем я думала. Думаю ни о чем. Я разговаривала со своим отцом, пока одевалась и забыла про все на свете.
Я надавила на педаль так, что раздался скрип.
Он даже не стал пытаться припереть меня к стенке, просто сказал
— Лгунья.
Я ускорилась, стараясь придать лицу смущенный и напряженный вид.
— Ну хорошо, Берронс. Ты поймал меня. Но мне крайне необходимо вернуться в магазин. Из-за … ну … это личное.
Упрямая кровожадная Книга настигала меня. Меня преследовало нечто, что я, как предполагается, я сама должна стремиться выследить. В этом было что-то ненормальное.
— Это касается … только женщин … ну ты понимаешь, о чем я.
— Нет, не понимаю, Мисс Лейн. Почему бы вам не посвятить меня?
Я со свистом пролетела вдоль вереницы пабов. Хорошо, что было слишком холодно, и на улицах не так много народу. Если мне придется тормозить, Книга догонит меня. В голове уже засела боль размером с Техас, который к тому же грозил поглотить Нью-Мексико и Оклахому.
— Это такие дни. Ну ты понимаешь. Раз в месяц.
В этот момент я старалась сдержать стоны от боли.
— Те самые дни? — мягко переспросил он. — Вы подразумеваете то время, когда надо всего лишь остановиться у одного из многочисленных магазинов, мимо которых вы только что пролетели, чтобы ты купить тампоны? Это вы пытаетесь мне сказать?.
Тошнота уже подкатывала к горлу. Она была слишком близко. Рот наполнился слюной. Как близко она находится? Два квартала? Меньше?
— Да, — крикнула я. — Так и есть! Но мне нужны особенные тампоны, а они не привозят такие.
— Я чувствую ваш запах, Мисс Лейн, — сказал он еще мягче. — В вас течет только одна кровь — по венам. Но не из матки.
Я резко повернула голову влево и впилась в него взглядом. Из всего, что он когда-либо говорил мне, эти слова смутили меня больше всего остального.