На все времена - Джуд Деверо
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Его слова вызвали новый взрыв смеха, но на этот раз гости были явно на стороне Гаррета.
– Я вам не верю! – прошипела Лавиния, свирепо глядя на дочь.
Поддержка толпы прибавила Грейдону уверенности, и он заговорил громче, так чтобы его слышали и те, кто только подходил и присоединялся к небольшой, но быстро растущей толпе.
– Позовите поверенного, пусть он составит брачный контракт, и я его подпишу. Прямо сейчас.
Лавиния фыркнула:
– Вы откажетесь от моря?
– Кингсли я или нет, но моряк из меня плохой, – подтвердил Грейдон.
Он ожидал, что зрители станут возражать, но они согласно закивали.
– Хорошо, что Ланкония на материке, – заметила Тоби, выглянув из-за спины Грейдона.
– Каким бы я ни был моряком, плохим или хорошим, но уж в лживости никого из моей семьи не упрекнешь. Наше слово крепкое.
Все закивали и обратили взоры на Лавинию. Теперь мяч был на ее стороне.
– Чтобы Кингсли и не выходил в море? – В ее голосе послышалось презрение. – Такого не может быть!
Грейдон видел, что никуда не продвинулся с этой женщиной, поэтому решил рискнуть. Если Осборн в будущем показал себя с плохой стороны, то, вероятно, это могло в чем-то проявляться уже в настоящем.
– Вы думаете, Сайлас Осборн выполнит условия вашей сделки? Он что, прославился своей честностью?
По выражению лиц гостей Грейдон понял, что попал в точку: Лавиния колебалась.
– Чем вы будете заниматься на острове? – спросила она уже мягче.
– Управлять семейным бизнесом. И если вы дадите свое благословение на то, чтобы мы с Табби поженилисьуже сегодня ночью, полностью отремонтирую ваш дом и буду помогать деньгами всем вдовам и сиротам вашей семьи.
На несколько мгновений в зале установилась полная тишина. Тоби и Грейдон не знали почему: возможно, всех потрясло заявление мужчины с острова Нантакет, а тем более Кингсли, что он не намерен выходить в море. Тишину нарушил женский голос:
– Может, вы нам мужей найдете?
Грейдон отшутился:
– Только если смогу отправить вас в Ланконию.
– Я буду готова через час! – не осталась в долгу женщина, и все засмеялись.
– Ну? – Грейдон посмотрел на Лавинию. – По рукам?
Тоби придвинулась к нему так близко, что они казались неразделимыми. Лавиния повернула голову и крикнула через плечо:
– Мистер Фарли! Принесите бумагу и перо и приступайте к составлению контракта.
Из толпы выступил маленький человечек в очках и попытался было возразить:
– Я не могу сейчас выполнять свои обязанности: слишком много выпил. Мне нужно… – Но стоило ему посмотреть на взбешенную Лавинию, как он сдался и, пробираясь через толпу, пробормотал себе под нос: – Когда об этом узнает капитан Калеб, мне конец.
– Как ты думаешь, что они там делают? – Тоби подошла к двери и прислушалась, приложив ухо к двери, однако слышала только смех и музыку, доносившиеся снизу. После заявления Гаррета, что он подпишет брачный контракт и женится на Табите, их чуть ли не силой повели обратно в Кингсли-Хаус и заперли в комнате, которая впоследствии станет спальней Виктории. Сейчас эта комната больше, чем будет в двадцать первом веке, потому что от нее еще не отделили часть площади под ванную. Большой камин, изрядно закопченный от долгого использования, сейчас, летом, прикрывал красивый экран. Комната была погружена в полумрак – горели всего две свечи.
Грейдон не ответил. Тоби повернулась к нему и увидела, что он, растянувшись на кровати и подложив руки под голову, улыбается. Все стулья отнесли в зал, чтобы усадить гостей на свадьбе, так что, кроме как на кровать, сесть было некуда.
– Я думаю, устраивают наше будущее.
Тоби подошла к нему.
– Почему ты относишься к этому так спокойно?
– Потому что мне это нравится.
Грейдон произнес это с таким энтузиазмом, что Тоби засмеялась, а он подвинулся на кровати и похлопал по покрывалу рядом с собой. После недолгого колебания Тоби поднялась по деревянной лесенке и легла.
– Ты не боишься, что мы поступаем неправильно?
– Хуже того, что уже произошло, быть не может.
– Но мы ведь не знаем всех обстоятельств, – заметила Тоби. – Вдруг Табита полюбила кого-то другого? Может, она просто не хотела выходить замуж за Гаррета.
– Ты так думаешь? – усмехнулся Грейдон.
Тоби повернулась к нему и прошептала:
– Что, если мы здесь останемся навсегда? Вдруг мы никогда не вернемся в свое время?
Он погрузил пальцы в ее волосы, коснулся щеки и мягко спросил:
– Разве это так уж плохо?
Она повернула голову и поцеловала его ладонь. Грейдон с улыбкой притянул ее ближе и положил ее голову к себе на плечо.
– Если мы останемся здесь, я постараюсь управлять семейным бизнесом Кингсли как можно лучше. И конечно же, отправлю твоих невесток в Ланконию, где их с радостью возьмут в жены. Кроме того, буду покупать и продавать корабли…
– А как насчет нас? – перебила его Тоби.
– У нас будет шестеро детей. По меньшей мере. Мы можешь выращивать хоть целые акры цветов и наполнять ими дома по всей округе.
Это звучало так заманчиво, что Тоби боялась пошевелиться, боялась, что все в одну секунду исчезнет.
– Нравится тебе такая идея? – Грейдон погладил ее по голове, нежно провел пальцами по шее.
Тоби ответила уклончиво:
– У нас нет выбора. Я уверена, что мы попали сюда не случайно, а с какой-то целью. Но вот зачем? Может быть, у Табби и Гаррета должен родиться ребенок, который спасет мир? Может, Лавиния, когда заставила дочь выйти за Осборна, нарушила предначертанный ход событий и теперь мы посланы в прошлое, чтобы все исправить?
– Если так, то это означает, что мы вернемся обратно сразу же, как только станет ясно, что ребенок будет зачат. Мы скажем, что согласны, и в тот же миг перенесемся. Думаешь, план был таким?
Тоби слышала в его голосе не только нотки разочарования, но и решимости.
– Возможно, мы останемся здесь дольше: например, до утра после нашей брачной ночи.
Эта мысль ему понравилась, на лицо его вернулась улыбка, он поцеловал Тоби. Поцелуй, который начинался как нежный, очень скоро стал глубже, она оказалась под ним и притянула его ближе. Его рука скользнула по ее обнаженному плечу и легла на грудь…
– Да, – прошептала Тоби.
Губы Грейдона заскользили по шее, потом переместились ниже. Оба были так поглощены своим занятием, что не слышали, как открылась дверь.
– Для этого у вас еще будет время, – произнес чей-то голос.
Тоби и Грейдон неохотно оторвались друг от друга. В дверях стоял мистер Фарли с листом бумаги в руке. Чтобы скрыть свое возбуждение, Грейдон сел, повернувшись лицом к стене, и пробормотал:
– Подождите минутку.