Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Романтическое фэнтези » Странствия убийцы - Робин Хобб

Странствия убийцы - Робин Хобб

Читать онлайн Странствия убийцы - Робин Хобб

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 196
Перейти на страницу:

Я не сопротивлялся, пока он смотрел на меня, и не глядел на него в упор, а испуганно взглядывал на него и тут же отводил глаза. Я заметил, что откуда-то вышла Мэдж и теперь следила за нами, скрестив руки на груди.

– У тебя шрам на щеке, верно, парень? – спросил Болт.

– Верно, сир. Еще мальчишкой был, упал с дерева…

Тогда и нос сломал?

– Нет, сир, нет. Драка в таверне, вот что это было, около года назад…

– Снимай рубашку, – потребовал он. Я повозился с воротом и стащил ее через голову. Я решил, что он хочет осмотреть мои предплечья, и уже готовился рассказать историю о гвозде. Но он наклонился, чтобы взглянуть на то место, из которого когда-то вырвали кусок мяса зубы «перекованного». Я похолодел. Он посмотрел на следы зубов, потом внезапно откинул голову и захохотал.

– Проклятье! Я не думал, что это ты, бастард, даже был уверен этом. Но уж эту отметину я прекрасно помню. Я ее в первый раз увидел, когда бросил тебя на пол. – Он посмотрел на своих людей. На лице его все еще были удивление и восторг. – Это он! Мы его поймали! Король расставил своих колдунов от гор до побережья, чтобы они искали его, а он упал прямо нам в руки, как гнилое яблоко. – Он облизал губы и злорадно ухмыльнулся. Я чувствовал в нем странный голод, которого он почти боялся. Он внезапно схватил меня за горло и приподнял так, что я встал на цыпочки. Он приблизил лицо к моему и прошипел: – Верд был моим другом, ясно? Это не из-за сотни золотых монет я тебя оставлю в живых, а только потому, что мой король придумает для тебя смерть поинтереснее. Ты снова будешь моим, бастард, в Круге. Или не ты, а то, что оставит для меня мой король.

Он со страшной силой отбросил меня в огонь. Я перелетел через него и мгновенно был схвачен двумя стражниками на другой стороне. Я испуганно переводил глаза с одного на другого.

– Это ошибка! – закричал я, – Ужасная ошибка!

– В кандалы его, – хрипло приказал Болт. Внезапно вперед вышла Мэдж.

– Вы уверены, что это именно тот человек? – прямо спросила она.

Он встретил ее взгляд.

– Да. Это бастард-колдун.

Отвращение исказило лицо Мэдж.

– Тогда забирайте его и делайте что хотите.

Мои стражники больше следили за разговором между Мэдж и их капитаном, чем за дрожащим человеком, скорчившимся между ними. Я решил испытать судьбу и, вырвавшись из их рук, бросился к костру. Я оттолкнул плечом ошеломленного Болта и побежал, как заяц. Я несся через лагерь мимо вагона жестянщика и видел перед собой только совершенно открытую равнину. Рассвет превратил ее в серое, мятое одеяло. Никакого укрытия, никакой цели. Я просто мчался.

Я думал, что за мной побегут или поскачут на лошадях, и никак не ожидал, что это будет гвардеец с пращой. Первый камень ударил меня в левое плечо, и рука моя онемела. Я продолжал бежать. Сперва я решил, что в меня попала стрела, но второй камень поразил меня, как молния.

Когда я пришел в себя, руки мои были скованы. Левое плечо ужасно болело, но еще сильнее ныла шишка на голове. Мне удалось сесть. Никто не обращал на меня внимания. Кандалы на лодыжках были присоединены к куску цепи, сковывавшей мои запястья. Цепь между лодыжками была такой короткой, что я не мог сделать ни шага. Конечно, если бы был в состоянии стоять.

Я ничего не говорил, ничего не делал. Скованный, я не имел никаких шансов противостоять шести вооруженным людям. Я не хотел давать им повода зверствовать. Тем не менее понадобилась вся моя воля, чтобы сидеть тихо. Один только вес цепи был весьма устрашающим, так же как и холод железа, впившегося в мое тело. Я сидел опустив голову и смотрел в землю. Болт заметил, что я пришел в себя, и приблизился ко мне. Я не сводил глаз со своих ног.

– Скажи что-нибудь, будь ты проклят! – внезапно приказал Болт.

– Вы схватили не того человека, сир, – ответил я кротко. Я знал, что не смогу убедить его, но, может быть, по крайней мере кто-нибудь из его людей засомневается.

Болт рассмеялся. Он вернулся к костру и сел. Потом лег, опершись на локти.

– Если так, это большая неудача для тебя. Но я не думаю, что ошибся. Посмотри на меня, бастард. Как это ты ухитрился выжить?

Я с ужасом взглянул на него:

– Я не знаю, о чем вы говорите, сир.

Это был неправильный ответ. Со скоростью тигра он бросился на меня. Я поднялся на ноги, но убежать не мог. Он схватился за мои цепи, поднял меня в воздух и больно ударил.

– Смотри на меня, – приказал он. Я выполнил приказ.

– Как тебе удалось не умереть, бастард?

– Это был не я. Вы взяли не того человека.

Он еще раз ударил меня тыльной стороной руки. Как-то Чейд сказал мне, что легче выстоять под пыткой, если сфокусироваться на том, что ты будешь говорить, а не на том, о чем ты не будешь говорить. Я понимал, что глупо убеждать Болта в том, что я не Фитц Чивэл. Он знал, что это я. Но, выбрав этот курс, я держался его. Когда Болт ударил меня в пятый раз, сзади заговорил один из его людей:

– Со всем моим уважением, сир…

Болт метнул на человека свирепый взгляд:

– Ну, чего? Стражник облизал губы.

– Пленный должен быть живым, сир. Чтобы за него заплатили.

Болт снова посмотрел на меня. Страшно было видеть его голод, такой, какой Верити испытывал к Скиллу. Этот человек испытывал удовольствие, когда причинял боль. Ему нравилось убивать медленно. И то, что он не мог этого сделать, только заставляло его сильнее ненавидеть меня.

– Знаю, – сказал он отрывисто. Я видел его надвигающийся кулак, но не мог избежать удара.

Когда я снова очнулся, было уже утро и была боль. Некоторое время я больше ничего не сознавал. Сильно болело плечо и ребра с того же бока. Скорее всего, он пинал меня ногой, подумал я, не решаясь пошевелиться. Почему боль всегда сильнее, когда холодно? Я чувствовал себя странно отрешенным. Некоторое время я прислушивался, не имея никакого желания открывать глаза. Караван уже готовился к выходу. Мастер Делл орал на Тассин, кричавшую, что эти деньги принадлежат ей по праву, а если он поможет ей получить их, она отдаст ему долг и будет свободна. Он приказал ей лезть в фургон. Но я услышал, как она бежит но сухой земле к костру стражников. Хнычущим голосом она заговорила с Болтом:

– Я была права, хоть вы не верили мне. Я нашла его для вас. Если бы не я, вы бы поехали дальше. Золото мое по праву. Но я отдам вам половину, и этого более чем достаточно. Вы сами отлично знаете, что это хорошая сделка.

– Я бы на твоем месте залез в фургон, – холодно заметил Болт. – Иначе, когда он уедет и мы уйдем, тебе придется совершить долгую прогулку.

Ей хватило ума не спорить с ним, но она ругалась про себя всю дорогу до фургона. Я слышал, как Делл сказал ей, что от нее одни неприятности и что он продаст ее на Голубом озере.

– Поставь его на ноги, Джофф, – приказал кому-то Болт.

Они плеснули на меня воды, и я открыл один глаз. Я видел, как стражница поднимает свободный конец моей цепи и дергает. Это пробудило новую боль.

– Вставай, – приказала она мне. Я умудрился кивнуть. Мои зубы шатались. Смотреть я мог только одним глазом. Я попробовал поднести руку к лицу, чтобы на ощупь определить, насколько все плохо, но рывок цепи остановил меня. – Он поедет верхом или пойдет? – спросила стражница у Болта, пока я пытался встать.

– Я бы с удовольствием потащил его за лошадью на веревке, но это слишком задержит нас. Он поедет. Ты сядешь с Арно, а его посадишь на свою лошадь. Привяжи его к седлу и крепко держи поводья. Он прикидывается слабоумным, но на самом деле зловредный и хитрый. Я не знаю, умеет ли он колдовать, как про него говорят, но не собираюсь проверять. Так что держись за веревку. А где Арно?

– В кустах, сир. Живот разболелся. Он поминутно вскакивал всю ночь.

– Зови его, – Тон Болта ясно говорил, что проблемы Арно его не волнуют. Стражница поспешно удалилась, оставив меня покачиваться взад и вперед. Я поднес руки к лицу. Я помнил только один удар, но, без сомнения, были и другие. «Терпи, – сказал я себе. – Живи, и посмотри, какие тебе представятся шансы». Я быстро опустил руки, увидев, что Болт наблюдает за мной.

– Воды… – просительно проговорил я.

На самом деле я не надеялся ничего получить, но Болт повернулся и еле заметно кивнул одному из стражников. Через несколько минут парень принес мне котелок с водой и два сухаря. Я попил и обмыл лицо. Сухари были очень жесткие, а рот у меня болел, но я все равно попытался проглотить хоть немного. Я сомневался в том, что получу еще что-нибудь сегодня. Я обнаружил, что мой кошелек пропал. Очевидно, Болт забрал его, когда я был без сознания. Сердце мое болезненно сжалось при мысли о том, что он украл и сережку Баррича. Я жевал сухарь и думал, понял ли он, что за порошки были в моем кошельке.

Болт усадил нас на лошадей, и мы двинулись в путь до того, как снялся с лагеря караван. Я увидел Старлинг, но не смог разобрать выражения ее лица. Крис и мой хозяин боялись даже взглянуть на меня, чтобы избежать ужасной магии Уита. Как будто они никогда не смотрели на меня раньше.

1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 196
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Странствия убийцы - Робин Хобб торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит