Штамм «Андромеда» - Майкл Крайтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И он разозлился.
Как он преодолел оставшиеся метры, как сумел подняться на колени и вставить ключ, он, несмотря на все старания, вспомнить не мог. Но ясно помнил, как повернул ключ в замке и как погасла красная лампочка и вновь загорелась зеленая.
– Взрыв отменяется. Взрыв отменяется, – оповестил голос бесстрастно, будто ничего не случилось.
Холл тяжело сполз по стенке вниз, и черная мгла сомкнулась над ним.
ДЕНЬ ПЯТЫЙ
ПОЖАР УГАС
Глава 30
День последний
Издалека-издалека донеслись слова:
– Он приходит в себя…
– Неужели?
– Смотрите сами….
Спустя мгновение Холл закашлялся – что-то вытащили у него из горла; он еще раз кашлянул, задышал, ловя воздух ртом, и открыл глаза.
На него тревожно смотрела женщина.
– Как вам теперь? Это проходит быстро…
Холл попытался ответить, но не смог. Он лежал неподвижно на спине и радовался тому, что дышит. Сначала дышать было трудно, но постепенно стало легче, легче, ребра вздымались и опускались уже без усилий. Он повернул голову и спросил:
– И долго я?..
– Секунд сорок, – ответила женщина. – Или около того. Сорок секунд без дыхания. Вы уже немного посинели, когда мы вас подняли, но мы вам тут же ввели трубку – и к респиратору…
– Когда это было?
– Минут двенадцать-пятнадцать назад. Лигамин – препарат кратковременного действия, но мы за вас очень беспокоились. Как вы теперь?
– Вполне.
Он оглядел комнату – это был лазарет четвертого уровня. На дальней стене засветился экран, и на нем показалось лицо Стоуна.
– Привет, – сказал Холл.
Стоун улыбнулся:
– Поздравляю!
– Значит, бомба не того?..
– Бомба не того, – ответил Стоун.
– Это хорошо, – сказал Холл и снова закрыл глаза.
Проспал он больше часа, а когда проснулся, телеэкран был пуст. Сестра сказала, что Стоун разговаривает с базой Ванденберг.
– Случилось еще что-нибудь?
– По прогнозам «Андромеда» сейчас должна быть над Лос-Анджелесом.
– И?..
Сестра передернула плечиками.
– И ничего. Похоже, что она теперь вообще никак и ни на что не действует…
* * *– Именно ни на что, – подтвердил Стоун позже. – По-видимому, очередная мутация породила стойкую доброкачественную форму. Мы, правда, все еще ждем сообщения о чьей-нибудь странной смерти или болезни, но прошло уже шесть часов, и с каждой минутой вероятность такого сообщения уменьшается. Мы надеемся, что в конце концов «Андромеда» вообще покинет пределы атмосферы – здесь для нее слишком много кислорода. Но, конечно, если бы в «Лесном пожаре» взорвалась бомба…
– А много тогда оставалось времени? – поинтересовался Холл.
– Когда вы повернули ключ? Около тридцати четырех секунд.
– Целая вечность, – пошутил Холл, – И волноваться не стоило.
– Ну, вам-то, может, и не стоило. А мы на пятом уровне, признаться, поволновались изрядно. Я ведь забыл вам сказать, что для улучшения взрывной характеристики за тридцать секунд до взрыва с пятого уровня откачивается весь воздух…
– Вот как, – откликнулся Холл.
– А теперь мы с вами хозяева положения. «Андромеда» у нас осталась, и мы продолжаем ее изучать. Уже начали описывать ряд мутантных форм. Довольно занятный организм, поразительно многосторонний… – Стоун улыбнулся. – Полагаю, можно с уверенностью сказать, что «Андромеда» уйдет в верхнюю атмосферу, не причинив нам больше никаких неприятностей. Там, на поверхности, опасность миновала. Что же касается нас тут, под землей, то мы уже поняли, что происходит с этой козявкой в смысле мутаций. Это важнее всего. Что мы хоть что-то поняли…
– Поняли? – переспросил Холл.
– О да, – сказал Стоун. – Пришлось понять.
Примечания
1
Scoop (англ.) – ковш, черпак. – Здесь и далее примечания переводчиков.
2
Чарлз Джордж Гордон (1833—1885) – английский генерал-колонизатор, руководил зверским подавлением Тайпинского восстания в Китае, участвовал в захвате Англией Египта.
3
рН – показатель концентрации водородных ионов.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});