Август Хромер - Сергей Жилин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Девушка тоненько захихикала, зачем-то стараясь при этом выдерживать строгое выражение лица. Это выяснение взаимоотношений ей доставляет огромное удовольствие.
– Я тебе нравлюсь? – с вызовом спросила Салли.
– Тебя вполне можно терпеть, – ответил я закатив глаза.
– Меня устроит только ответ «да» или «нет»! – веселить Салли решила от души.
– Тогда нет! – раздражённо бросил я.
– Нет? – с картинным удивлением переспросила девушка, хлопнув большими карими глазами.
– Да.
– Всё же, да?
– Нет! Тебе интересно, нравишься ли ты мне, так вот я отвечаю «нет»!
Любая другая на её месте обиделась бы и заплакала, но не Салли. Салли словно услышала именно то, что и хотела услышать. Как можно понять эту девушку?
– Знаешь, а ты очень терпеливый, – разом став серьёзной, проронила Салли.
– Напротив, никогда терпением не отличался.
– Совсем наоборот! Я уже работала в группе, но… уже через пару-тройку дней на меня начинают кричать буквально все, и коллектив распадается. Мы же работаем вместе уже пятый день! Абсолютный рекорд для меня…
То, что у неё не ладится с общением из-за напористости, жёсткости и излишней самоуверенности, я практически наверняка знал. Только столкнувшись с таким же как она коллегой в лице меня, она сумела нормально сработаться. Готов спорить, все её коллеги были мужчинами. Сильным пол так часто становится слабым, когда чувствует силу слабого.
– Пришли мне памятный значок, – хрипло ответил я, откинувшись на спинку сиденья.
Наша улица начала сворачивать, но кучер выбрал неприметный поворот на узенькую улочку и направил экипаж по ней, продолжая ехать чётко на север. На улице оказалось крайне много булочных и кондитерских – рай для детей.
– Как думаешь, сегодня всё закончится? – не желает устанавливать тишину Салли.
– Предлагаешь ставки сделать? – укорил я девушку за странный вопрос.
– Ну, а если?
Глупый вопрос. Что-то мисс Фер зачастила с ними.
– Буду доволен, если это прекратиться, – равнодушно ответил я.
– Тогда Арика и Истериан будут в безопасности? – уточнила Салли, подавшись чуть вперёд, чтобы видеть под полой шляпы мои опущенные глаза.
– Они и так в безопасности. Если эти уроды знают, где я живу, то им не составит труда прийти и перебить в моём доме всех. Ту же Арику мы не раз оставляли одну, но с ней ничего не случилось… они им просто не нужны, угрозы их жизням и здоровью нет. Я помогаю тебе по совершенно иным причинам.
– И каким? – подхватила девушка.
– Во-первых, хочу забрать у ублюдка Рокфеллера артефакты Ордена, которые он ошибочно принял за игрушки, – я еле удержался, чтобы не разнести полкареты в щепки, – И во-вторых, хочу снять с себя глупые обвинения и зажить дальше спокойно.
Салли понимающе кивнула, но не удержалась от ехидной издёвки:
– А я думала, ты жаждешь помочь обществу, спасти Гольх от преступности, – подражая пафосному голосу патриотичных ораторов, высказалась кудрявая миниатюрная девушка.
– Гольх ничего для меня не сделал, чтобы я спасал его…
– Он ни для кого ничего не сделал, – философски заметила Салли, – Бывала я в разных городах и странах, но Гольх – самый дряной, закоснелый и хмурый город. Если весь мир – это вон тот кабак, – девушка указала в окно на неказистое грязное здание, – То Гольх – его туалет… А ты много где бывал?
Вероятно, хвастаться будет неправильным, но я-то явно посетил больше мест, чем моя собеседница. К примеру, я трижды пешком исходил Континент от Бурного Океана, омывающего с запада Континент, и до самых границ Славии [26].
– За сотню лет пришлось помотаться по миру.
– Ммм, а бывал во Фламандии [27]?
Сложно поверить, что она спросила просто так.
– Я там родился, – стараясь подавить приступ ностальгии, на выдохе ответил я.
Девушка просто не знала, что делать с отчаянно расплывающейся улыбкой умиления и подкатывающим смешком. Не так много людей знают, что я – выходец из крошечного государства, и все этому очень сильно веселятся. Быть гражданином государства, где танцуют старинный танец брандль – это довольно забавная экзотика.
Мне же плевать на национальность. В Ордене Иоаннитов быстро отучают делать различия по национальному признаку.
А Салли всё продолжает отчаянно глотать смешинки и прятать лицо руками. Ох уж эти впечатлительные альбионцы!
Сквозь смех, девушка неожиданно серьёзно спросила:
– Meen je dat? [28]
– Laten we er niet over praten. [29]
– Ладно, к тому же, мы уже подъезжаем.
Картина за окнами действительно сменилась – вместо унылых серых построек вокруг возникли шикарные композиции из фигурно обстриженных кустов. Птицы, собаки, шахматные фигуры – каких только зелёных изваяний не было перед особняком Рено. Богатая владелица собственной шахты может себе позволить зелёную, как абсент, каплю роскоши.
Сам особняк напоминает ступенчатую пирамиду, сужаясь с каждым новым этажом. Мириады балконов, стройные колонны и статуи оплетает чувствующий себя по-царски плющ. Белый известняк контрастирует с обилием зелени, сохранившейся даже в такое время года, совершенно непривычно. Но я бы не сказал, что неказисто.
Перед особняком только-только паркуются две служебные кареты сантибов. Когда и мы нашли себе удобное место под сенью граба и выбрались из экипажа, нас уже ждали пятеро сотрудников. Одним из них был инспектор Майер, трое – обычными рядовыми констеблями, а вот последний является какой-то важной шишкой, судя по форме, но его мне знавать не приходилось…
Подойдя ближе, я разглядел в нём худощавого, невысокого и очень специфичного сотрудника Сантиба. Коротковолосый светло-русый парень с безразличным ко всему на свете лицом, обладающим исключительно небольшими глазами, носом и губам, которые перечёркивает тонкий беловатый шрам. Меланхоличные глаза бегают по сторонам, а голова с запозданием догоняет направление их взгляда. На узком подбородке растёт тоненькая маленькая бородка. И ещё у субъекта донельзя причудливая привычка непрестанно щёлкать пальцами сразу на обеих руках, видимо, от нетерпения.
Инспектор Майер первым делом решил нас представить:
– Сэр Хромер, мисс Фер, это инспектор Аксель Джерманхаузер, уполномоченный по делам раскрытия преступлений, связанных с высокопоставленными людьми.
Аксель так неожиданно и так быстро вытянул руку для рукопожатия, что я поначалу принял его жест за удар. Молча сжав мою ладонь, он наградил Салли сухим поцелуем в руку и спросил слегка заикающимся голосом:
– На-надеюсь вы по-п-понимает, зачем я здесь?
– Не очень, – грубовато ответил я.
Равнодушные глаза цепко зафиксировались на мне. Перед лицом Аксель сплёл домик из пальцев:
– Бывает т-так, что преступником ока-оказыватся че-человек слишком важный и со-со-лидный, чтобы можно было е-его так просто по-посадить, – старательно ввинтил мне в голову инспектор, – Это вы-вызовет сильнейший ре-резонанс в обществе. Т-т-тогда и появляюсь я.
– А чем вы лучше других?
– У меня есть с-связи и я ими ак-к-ктивно пользуюсь, – равнодушно прокудахтал светловолосый, – Поэтому-то я и являюсь уп-п-полномоченным.
– Ну, тогда приятно познакомиться! – с сарказмом всё вышло так, как я и хотел: его было очень много.
Пока не назрел конфликт, Майер взял дело в свои руки:
– Все в курсе дела? – внимательный взгляд нацелен в первую очередь на меня. Не дождавшись отрицательного ответа, он продолжил, – Тогда мы готовы идти.
Клин из семи человек двинулся в сторону особняка, хозяйке которого, по всей видимости, скоро будет несладко.
Лестница, что ведёт в особняк, может поспорить шириной с половиной улиц города. У дверей нас попыталась остановить группа слуг с престарелым дворецким во главе, но она робко рассосалась, стоило продемонстрировать бумагу с разрешением начальника Сантиба. Наш бравый отряд вошёл в особняк.
Внутри всё скучное и серое: стены выкрашены простой краской, мебель подобрана под цвет стен, ковры чуть светлее. Возможно, Рене Рено так помешана на кормящем её угле, что всё убранство дома выглядит так тёмно и грязновато, я бы даже сказал, чумазо.
Столпившись посреди холла, мы дождались, пока следом за нами не подтянутся расступившиеся слуги. Продолжая щёлкать пальцами, инспектор Аксель подозвал к себе жестом дворецкого и требовательно спросил уже без тени безразличия, от которого, я думал, он никогда не отойдёт:
– Где миссис Рено?
– Я провожу, – услужливо ответил дворецкий и пошёл вперёд, показывая дорогу.
В полной тишине, нарушаемой только звуками наших шагов и щелчками Акселя, мы двинулись по первому этажу, стены которого увешены картинами с похожими друг на друга людьми, очевидно, предками Рене. У всех, даже у женщин, выдаются надбровные дуги с густыми светлыми бровями, тонкий нос величаво вздёрнут, а подбородок, узкий и острый, слишком далеко выпирает вперёд. И, что немаловажно, все в роду рыжие.