Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Бремя победителя - Денис Александрович Агеев

Бремя победителя - Денис Александрович Агеев

Читать онлайн Бремя победителя - Денис Александрович Агеев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 135
Перейти на страницу:

— Коупленд, Виллис?.. Айрекс, может ты?

— Я молчал. Вот только что потерял еще одну попытку, — разочарованно вздохнув, сообщил Коупленд.

— А Айрекс бросил нас, как и всегда, — сказал Перк.

— Виллис, с тобой все в порядке? — спросил я, по непонятной причине ощутив легкий укол тревоги.

Ответа не последовало.

— Где он? — поинтересовался Ролдан. — Надо его найти.

— Виллис, хватит претворяться, — попросил Перк.

— Да, похоже, ни черта он не претворяется, — произнес я.

— Наверное, он вошел в контакт с каким-то гребаным камнем, — предположил Ролдан. — Если так, то его точно нужно найти.

Раздалось невнятное мычание. Я пошел на звук. Обогнул два высоких и толстых монолита, минул несколько невысоких и увидел Виллиса, стоящего перед чуть наклоненным обелиском. Его левая ладонь касалась темно-фиолетовой поверхности, голова чуть приподнята, веки были распахнуты, но сами глаза закатились. Рот был открыт, из него раздавался тихий стон, похожий на мычание.

— Виллис? — позвал я его и ускорил шаг.

Когда я почти подошел к нему, он резко отдернул руку и ошарашено посмотрел на меня. Поначалу мне показалось, что он как будто меня не узнал, но потом осмысленность вернулась в его взгляд.

Виллис помотал головой, проморгался.

— Похоже, у меня получилось, — тихо произнес он.

— Какого черта, умник? — возмущенно спросил Ролдан, выйдя из-за толстого монолита. Посмотрел на меня, потом на Виллиса. — Ты вышел на контакт?

— Да, — кивнул он.

— И что ты увидел или почувствовал? — спросил я.

— Да плевать, что он видел… Как ты это сделал? Вот этот камень? — кивнул в сторону наклоненного обелиска Ролдан.

— Да, — отстраненно ответил Виллис.

Тут появился Перк. Спросил:

— Вы его нашли?.. Виллис, что случилось?

— Я видел… их.

— Кого это «их»? — поинтересовался я.

— Лучше скажи, как ты вышел на контакт? Просто дотронулся? — произнес Ролдан.

— Подождите! — выкрикнул я. — Давайте по порядку.

— Долбаный ты умник, объясни, что ты сделал?! — потребовал Ролдан, повысив голос.

— Уймись, Ролдан!

— Отстань, Шой. Я должен понять. Ты просто дотронулся? Ответь уже, твою мать!

— Да, я просто дотронулся до монолита. И все.

Ролдан потянулся ладонью к обелиску.

— Стой, Ролдан! — выкрикнул я, но было уже поздно. Ладонь напарника коснулась гладкой поверхности.

Мы все смотрели на него, как аборигены дикой планеты на какого-нибудь ученого из развитого мира, способного одним лишь мановением руки творить чудеса. Но ничего подобного не произошло. Ролдан отдернул руку, словно обжегшись, и прокричал:

— Сука! Ничего не вышло. Попытка сгорела! — повернулся к Ролдану и еще громче произнес, напирая: — Что ты сделал? Отвечай, мать твою, или я тебя заставлю сделать это!

— Уймись, я тебе сказал! — яростно прошипел, сильно схватив напарника за локоть т развернув к себе.

У Ролдана гневно блеснули глаза, лицо скукожилось. Он резко дернул руку в попытке вырвать ее из моей хватки, но у него не получилось.

— Отпусти, Шой! Какого черта ты творишь, мать твою?

— Какого черта творишь ты, Ролдан? Задергался, засуетился, как будто тебе в задницу раскаленную балку засунули. Успокойся, в последний раз говорю.

Я почувствовал, как в кровь прыснула приличная доза адреналина. Ролдан раздражал меня, хотелось его усмирить, но я пока еще держал себя в руках.

— Он всегда себя так ведет, забыл, Шой? — произнес азиат.

— Заткнись, узко…

— Замолкни, Перк! — перебил напарника я.

Азиат выставил руки вперед и покачал головой, дескать, ничего против не имеет. Виллис шумно вздохнул.

— Все, унял своего долбаного зверя? — обратился я к Ролдану.

— Да. Я спокоен. Все, — отчетливо сказал он и вырвал-таки руку из моей ладони.

Появился Коупленд. Удивленно осмотрел нас, нахмурился и спросил:

— Я пропустил что-то важное?

— Да не особо. Умник как раз хотел рассказать, как вышел на связь с этими гребаными камнями, — сказал Ролдан. — Так ведь, Виллис, ты ведь сейчас нам все расскажешь?

Виллис снова вздохнул, потер лоб. Он по-прежнему выглядел отстраненным.

— Мы слушаем, умник, — снова проговорил Ролдан.

— Не торопись. Рассказывай медленно и внятно, — попросил я.

— Эти камни… я не знаю, как это объяснить. Очень сложная инопланетная технология, которую мне сложно понять. В общем, эти камни — нечто вроде антенн, которые способны передавать обрывки древней информации. Но каждый из этих монолитов имеет небольшой заряд. Вернее, не каждый, а некоторые из них. Очень немногие. Большинство камней уже давно бесполезны.

— Но ты же как-то вышел с ними на связь! Почему у меня не получилось? — перебил Ролдан.

— Этот камень уже исчерпан. Он теперь такой же, как и остальные. Он теперь не отдает, а потребляет энергию.

— Сука! Ладно… А как тогда найти другие заряженные монолиты?

— Я не знаю, — развел руками Виллис.

— Мать твою, но ты же как-то вышел с ним на контакт!.. — начал снова яриться Ролдан.

— Уймись! — осадил я его и обратился к Виллису: — Расскажи, что ты видел или чувствовал.

Виллис посмотрел на меня так пристально, что я невольно поежился, хотя и выдержал взгляд. Снова вздохнул и произнес:

— Я разговаривал с ними.

— С кем? — поинтересовался Ролдан. — С камнями?

— Нет. С теми, кто их создал. С представителями древней расы.

— Может, тебе показалось? — предположил Перк. — Как ты мог разговаривать с теми, кто вымер больше миллиона лет назад?

— Это сложно объяснить. Эти монолиты… — Виллис поднял голову и пристально оглядел ближайший обелиск. — Они… я же говорил, они как антенны. Они передают древние сообщения, которые оставила ушедшая цивилизация.

— Может, это были просто визуальные образы? — спросил я и коснулся своего амулета. — Эта штуковина тоже способна на нечто подобное.

— Нет, — покачал головой напарник. — Я говорил с ними. И в прошлом, и в будущем, и в настоящем.

— Бред! — выплюнул Ролдан. — Зачем мы его слушаем? У него крыша поехала, как и у Гигеона.

И тут я решил кое-что проверить. Активировал способность «Телепатия» и без труда проник в

1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 135
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Бремя победителя - Денис Александрович Агеев торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит