Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Скиталец - Игорь Ковальчук

Скиталец - Игорь Ковальчук

Читать онлайн Скиталец - Игорь Ковальчук

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 103
Перейти на страницу:

Он обнял ее за плечи и повел вниз по лестнице, в очищенный от врагов дворик, где леди Йерел ждали люди ее отца.

Солдаты Далхана, убедившись, что предводитель мертв, быстро прекратили сопротивление и сдались. Воины Дома Живого Изумруда облазили замок от подвалов до крыш, кого-то выпустили из подземелий, кого-то, наоборот, туда запихнули. Дик отвел Серпиану в шатер, поскольку чувствовал, что она не желает оставаться в замке, уложил на постель в закутке и улегся рядом — на полу. Он хотел спать, но сперва дождался, пока дыхание девушки станет ровным и глубоким. Затем прикорнул.

— Ричард, — прошептал Идилин, высунув голову из-за полога. — Уэбо.

— Что такое?

— Выбирайся.

Рыцарь-маг потряс головой и выполз из закутка, чувствуя головокружение и слабость во всем теле. Идилин ждал его, стоя у расшитого покрывала, накинутого на складной стол. Поверх была брошена карта, видимо, одна из тех, отнятых у торговца книгами. Англичанин подошел к кувшину и тазику, стоящим на низеньком пеньке у входа в шатер, налил воды и как следует плеснул себе в лицо. Сон отступил, но слабость осталась. Видимо, решил Дик, здесь сыграла роль и магия. Слишком много магии. Это его изнурило.

Он подошел к столу и взглянул на карту.

— Что случилось? — не удержался и сладко, до хруста в челюсти, зевнул.

— Взгляни сюда. — Нарроен смотрел на англичанина с сочувствием. — Мы очень вовремя взяли замок, знаешь ли. Вот отсюда — разведчики донесли — приближается войско, и довольно изрядное.

Тысяч десять, никак не меньше.

— Ты считаешь, что это люди Далхана?

— Конечно, кто же еще?

— Ну тогда непонятно, почему они не переместились под самые стены. Зачем им создавать проход, на несколько миль отстоящий от крепости, и потом маршировать сюда?

— Ты не сердись, но вы с местным хозяином развели здесь такое, что создавать проход слишком близко к замку было просто опасно. Да и, честно говоря, я еще не видел другого мага, который, как ты, мог бы сделать заклинание перемещения с такой точностью. До метра — боже мой, я думал, это просто невозможно. Теперь знаю, что возможно, но догадываюсь, что трудно.

— Очень хорошо. — Дик взял со стола кубок, налил воды и залпом выпил. — Когда они будут здесь?

— Часа через три-четыре.

— Ясно. Значит, нам надо решить, стоит ли отстаивать захваченный замок. Он вам нужен?

— Мне?

— Вам, Дому Живого Изумруда.

— Зачем?

— Понятия не имею. Нужен?

— Нет.

— Мне тоже не нужен. Так что командуй сбор, пусть солдаты строятся, и я попытаюсь открыть проход между мирами как можно более точно. — Дик зевнул. — Хотя, конечно, это будет нелегко. Скажи, чтобы были готовы через два часа. А меня разбуди через час. Ладно?

— Ладно.

Рыцарь-маг сделал движение уйти, но Идилин удержал его за руку:

— Послушай, что у тебя с леди Йерел?

— А тебя это касается?

— Конечно. Она — глава Дома и единственный его представитель. Она будет владелицей земель сразу двух Семей, а я буду служить ей. И я должен знать, какие у тебя намерения в отношении моей госпожи.

— Я сделал ей предложение, — нехотя ответил англичанин. Он вообще терпеть не мог с кем бы то ни было обсуждать свои отношения с женщинами. Но беспокойство Нарроена понятно. Он командует армией, которая теперь должна подчиняться Серпиане, из принцессы ставшей королевой. Ее отношения с мужчиной — не ее личное дело.

— И что же она?

— Пока не ответила.

— Что ж. Судя по ее поведению, леди более склонна дать положительный ответ.

— Бр-р, эту фразу ты тоже заучил из баллад? Какая-то она не балладная. Скорее из какого-нибудь монастырского документа… Ты против того, чтобы она вышла за меня?

— Пожалуй, нет, — поразмыслив, ответил Идилин. — И никто из вассалов Дома Живого Изумруда, наверное, не станет возражать. Ты ее спас — я ведь прав, это ты ее спас?

— Я.

— Спас. Заботился о ней. И, самое главное, ты прекрасный маг. Сильный. Умелый. Ты способен защитить владения своей жены. Так что я буду только рад. Ваш брак решит сразу множество проблем.

— Ну вот и ладно. — Дик зевнул и нырнул под покрывало — подремать рядом с постелью, на которой отдыхала его невеста.

Ему казалось, что он лишь на миг сомкнул ресницы, но тут же проснулся — с трудом, едва разлепив глаза — оттого, что Идилин тряс его за колено. Видимо, разбудить англичанина стоило ему большого труда, потому что в результате его усилий проснулась и Серпиана. Она приподнялась на локте и испуганно посмотрела на обоих мужчин. Заспанная, она казалась такой трогательной! Дик успокаивающе погладил ее по руке:

— Все хорошо. Выбирайся потихоньку из палатки — мы отправляемся в твой родной мир. Нарроен, распорядись, чтобы шатер разобрали.

В той части шатра, которую Дик назвал «гостиной», солдаты разбирали стол, укладывали вещи и сворачивали карту. Англичанин остановил их и еще раз взглянул на разноцветный чертеж. С усилием потер лицо, пытаясь привести себя в порядок.

— Может, приказать принести вина? — спросил Нарроен.

— Нет, от вина только сильнее потянет в сон. Пусть воды дадут. Умыться. Где там наши непрошеные гости?

— Вот здесь, — показал Идилин. — Подойдут через полтора-два часа.

— Думаю, успеем.

— Успеем, конечно. Солдаты уже почти построены.

— Да у тебя талант! Мне бы под Акру такого сотника, который может выковырять солдат из захваченного замка или города за час.

— Дисциплина — золотое дело, — ответил Нарроен, конечно, очень довольный похвалой. — У нас правила строгие. За неповиновение — смерть. Самое меньшее — лишение жалованья и наградных.

— Да уж. Удар по карману — это очень болезненный удар.

— Ну казненному жалованье тоже не полагается.

Посмеялись, хотя многим юмор мог бы показаться неуместным.

Дик вышел из шатра и огляделся — солдат вокруг было много. Некоторые вели или даже несли раненых — и тела убитых, завернутые в плащи. «Правильно», — подумал англичанин. Если есть возможность хоронить мертвых в родной земле, то ее надо использовать — это долг выживших перед погибшими. Похоже, большинство и в самом деле готово было немедленно идти в портал. То ли ценностей в замке оказалось немного, то ли шустрый солдат даже за полчаса успеет очистить чужой замок от «лишних» ценностей, но факт остается фактом — никто не рвется обратно в твердыню Далхана Рэил продолжать приятное занятие.

Магический фон и в самом деле оказался далек от благоприятного. В таких условиях опасно и боязно открывать портал. Но если очень надо, то остальные соображения отступают.

Следом за ним из разоряемого шатра вышла Серпиана — она куталась в теплый плащ Идилина. Подошла, тронула за локоть.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 103
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Скиталец - Игорь Ковальчук торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит