Хранители Молнии - Стэн Николс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Думаю, здесь нам их не найти, – объявил в конце концов Блаан.
– Право думать предоставь мне, – посоветовал Лекманн. – У тебя это никогда особо не получалось.
– Может, он и прав, Мика, – сказал Аулэй. – Если они когда-то и были здесь, то давно уже ушли.
– Значит, твой глаз – не такой уж надежный свидетель, – насмешливо сказал Лекманн.
Обмен репликами оборвался, когда они обошли купу деревьев.
Лекманн присвистнул:
– И что мы здесь имеем?
Чуть в стороне от тропы располагался крохотный, жалкий на вид лагерь. Население его составляла небольшая группа людей – женщин, детей и стариков. Вид у них был таков, словно они еле держатся на ногах.
– Не вижу ни одного мужчины, – заметил Аулэй. – Во всяком случае, никого, кто способен создать нам проблемы.
Люди, заметив приближение незваных гостей, забеспокоились.
От группы отделилась молодая женщина, выступила вперед.
Одежда у нее была изношена и запачкана, а длинные светлые волосы заплетены в косу. Лекманн заметил, что держится она с достоинством и даже с некоторым высокомерием.
Она внимательно рассматривала странное трио. Один – высокий, костлявый, со шрамом. Второй – коротышка, с заматерелым лицом и повязкой на глазу. И третий – безволосый и сложением похожий на кирпичный туалет.
Лекманн криво ей улыбнулся:
– Добрый день!
– Кто вы? – подозрительно спросила женщина. – Чего вы хотите?
– Вам не о чем беспокоиться, мэм. Мы просто занимаемся своим делом. – Лекманн окинул взглядом толпу. – Сказать по правде, у нас много общего.
– Вы тоже Поли?
Это было то самое, чего он и хотел.
– Именно, мэм. Мы всего лишь такие же, как и вы, богобоязненные люди.
Это женщину, по-видимому, успокоило, хотя и не слишком.
Лекманн вынул ногу из стремени:
– Не возражаете, если мы спешимся?
– Я все равно не могу остановить вас.
Он слез с коня, двигаясь намеренно неторопливо, чтобы не спугнуть обитателей лагеря. Аулэй и Блаан последовали его примеру.
Лекманн потянулся:
– Долго ехали. Приятно сделать перерыв.
– Не считайте нас негостеприимными, – сказала женщина, – но у нас нет лишних пищи и воды, так что нам нечем с вами поделиться.
– Не беспокойтесь. Я вижу, что у вас сейчас не лучшая полоса в жизни. Давно в пути?
– Кажется, уже сто лет.
– Откуда вы?
– Из Ледигроува. Там беспорядки.
– Сейчас везде беспорядки, мэм. Тяжелые теперь времена, это факт.
Она смерила взглядом Блаана и Аулэя:
– Ваши друзья не очень разговорчивы.
– Такие уж они немногословные. Из тех, кто больше делает, чем говорит. Но давайте и сами не тратить лишних слов. Мы завернули в надежде, что вы нам поможете.
– Я уже сказала, у нас ничего нет…
– Нет, я не о том. Мы ищем… кое-кого и подумали, что за время вашего путешествия вы вполне могли увидеть их.
– За все время нашего путешествия мы встретили очень мало людей.
– Я не о людях. Я говорю о представителях одной древней расы.
По лицу женщины скользнула тень подозрения.
– Какой расы?
– Орков.
Ему показалось, что слово попало в цель. Женщина словно бы захлопнула внутренние ставни.
– Н-ну, я не…
– Мамочка, да мы же их видели!
Охотники за удачей, разом повернувшись на голос, увидели девочку. Та вприпрыжку бросилась к ним.
– Такие смешные, с картинками на лицах. – Она говорила в нос, как будто была простужена, – Ну помнишь?!
Лекманн понял, что они напали на золотую жилу.
– Ах да, – женщина изо всех сил старалась, чтобы ее слова звучали небрежно. – Мы действительно натолкнулись на них, пару дней назад. Так, просто провели с ними время, не больше. Они, кажется, спешили.
Лекманн совсем было собрался задать еще один вопрос, когда девочка подошла к нему.
– Вы их друзья? – гнусаво спросила она.
– Не сейчас! – раздраженный тем, что девочка прервала разговор, резко ответил Лекманн.
Девочка, испугавшись, попятилась и бросилась к матери, ища защиты. Реакция незнакомца усилила настороженность женщины. На ее лице появилось вызывающее выражение. Прочие Поли тоже заметно напряглись, но Лекманн не видел причин беспокоиться и не обратил на них никакого внимания.
– Вам известно, куда направились эти орки? – Он отбросил маску дружелюбия.
– Почему это должно быть мне известно?
Теперь она уже настороже. Жаль…
– К тому же непонятно, зачем они вам нужны? – добавила женщина.
– Да так, кое-какие незавершенные дела.
– А вы точно не Уни?
Он осклабился в крысиной ухмылке:
– Мы не Уни, это уж точно.
Аулэй и Блаан рассмеялись.
Смех их был неприятным, и женщина встревожилась не на шутку.
– Так кто же вы?
– Просто путешественники, которые хотят получить кое-какие сведения и отправиться своей дорогой. – Лекманн хитро осмотрелся. – Может быть, ваши мужчины знают, куда отправились эти орки?
– Они… они ушли на охоту.
– Вряд ли, мэм. По-моему, у вас просто нет мужчин. – Он окинул взглядом ее спутников. – По крайней мере, молодых и сильных. Если бы они были, то один-двое остались бы с вами.
– Они совсем рядом и могут вернуться в любую минуту. – В голосе женщины прозвучала нотка отчаяния. – Если не хотите неприятностей…
– Вы плохо умеете врать, мэм! – Лекманн подчеркнуто внимательно посмотрел на ребенка. – А теперь давайте уладим все мирно, так ведь будет лучше, верно? Так куда пошли орки? Она прочла в его глазах то, что должна была прочесть, и внутренне сдалась.
– Хорошо. Они говорили, что идут в Скратч.
– В место обитания троллей? Зачем?
– Откуда мне знать?
– Что-то не складывается… Вы уверены, что они больше ничего не говорили?
– Нет, не говорили.
Девочка потянула женщину за юбку и заплакала.
– Все хорошо, дорогая, – успокоила ее женщина. – Все в порядке.
– Я не верю, что вы сказали мне все, – с угрозой произнес Лекманн. – Может быть, даже и так, что идут они вовсе не в Скратч.
– Я сказала вам все, что знаю. Больше мне сказать нечего.
– Ну, мэм, вы же понимаете, я хочу быть уверен, что это действительно так.
Он кивнул Блаану и Аулэю. Все трое, растопырив руки, двинулись на толпу…
Когда пришло время отправляться дальше. Лекманн знал точно, что женщина сказала правду.
На взгляд Страйка, обстоятельства требовали решительных действий.
– У нас всего один шанс, и единственная наша надежда – это прямое нападение. Мы проникаем внутрь, делаем дело и уходим.
– Ну что ж, для такой тактики есть все основания, – отвечала Коилла. – Но не забывай о трудностях. Во-первых, как туда проникнуть? Единственный вход, который мы нашли, – тот ствол в скале. Кто знает, может быть, он ведет вовсе не в лабиринт. А если даже и ведет туда, может оказаться невероятно глубоким.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});