Особо опасная особь - Андрей Плеханов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он вытащил Лину из машины и пополз в сторону. Опять успел. Когда шарахнул бензобак, он уже лежал в недалеком овражке и прикрывал девочку своим телом.
* * *Грянуло где-то поодаль — так мощно, гулко, что все трое агентов невольно присели на корточки. Лес зашумел паническими птичьими воплями, небо на севере озарилось багровым отсветом.
— Это что? — пролепетал Карлос.
— Взрыв, — сказал Руди. — Точно взрыв. Причем не слабо шарахнуло.
— Откуда здесь взрыв? — удивленно пробасил Фил. — Может, рыбу кто глушит?
— Тише, — Руди приложил палец к губам. — Тише, ребятки. Мы занимаемся нашим делом. Плевать нам на все взрывы в этом мире. Карлос, встань слева у двери. Я гляну в окошко. Фил, прикроешь меня. Ты прозвонил Джо Горны насчет оружия?
— Ага. Оружия нет. Нет у него разрешения.
— Черт его знает… Под кроватью у старины Джо запросто может валяться старая двустволка. В этом лесном краю получить пулю ночью из ружья легче легкого.
— Очки надень.
— Само собой.
Руди Картер нацепил на переносицу прибор ночного видения, — с виду те же черные очки, — встал сбоку от окна, осторожно наклонился и заглянул внутрь.
— Здесь он, — прошептал он, — на кровати валяется. Шевелится… проснулся. Сел. Похоже, взрывом его разбудило.
— Может, в дверь постучим? — ответный шепот Брема. — Вдруг откроет?
— Ага. Так он тебе и откроет. С пушкой в руках. Нам быстрее надо. Обездвижить его, пока не просек, что к чему.
— Как пойдем? Через дверь или через окно?
— Протри глаза, Фил. Дверь Е-класса. Такую и кумулятивной гранатой не прошибешь.
— А окно чего? Триплекс?
— Бронированный триплекс. В общем, домушка защищена будь здоров, но сам понимаешь, это не проблема.
— Значит, все-таки через окно?
— Ага. Сейчас сделаю. Карлос, мать твою, чего таращишься, я же тебе сказал — встань у двери. Если вдруг выбежит — стреляй ему в башку. Только не в живот, всеми святыми заклинаю. Не дай бог стрельнуть ему в живот.
— Ладно, ладно, понял я, — проворчал Карлос. — Слушай, а что тут за зудение такое странное в воздухе стоит? Не слышите?
— Ничего не слышу. Комары, может?
— Какие комары? Комары по-другому звенят. Это что-то странное.
— Тут все странное, парень. Не надейся на что-то не странное — работа у тебя такая, ты джинн, а не сантехник. Главное, не хлопай ушами. Подгадишь нам сегодня — убью тебя, ей-ей, пристрелю, шлепну на месте и церемониться не стану.
Руди Картер извлек из кармана катушку и ловко, в считаные мгновения, налепил по периметру окна толстую белую нить.
— Готовность — две минуты, — прошептал он, бегая пальцами по клавиатуре пульта. — Объясняю, Карлос: через две минуты окно вылетит к чертовой матери, мы с Филом полезем внутрь и сделаем все, что надо, а ты карауль дверь — это твое дело, и больше никаких дел у тебя в этом мире нет. Понял?
— Понял.
Руди отступил на пять шагов от стены, выставил перед собой пистолет и замер в ожидании.
Окно не успело взорваться. Оно вдруг распахнулось, разрывая нити взрывчатки, воздух избушки вырвался наружу и обдал агентов густым облаком вони. Из окна высунулась стариковская физиономия — небритая и морщинистая, подслеповато оглянулась и просипела:
— Кто здесь? Убирайтесь! Уходите немедленно, если хотите жить.
Старый пердун Горны — собственной персоной! Даже без двустволки.
— Джозеф Горны, поднимите руки! — приказал Картер. — Служба Генетической Безопасности Соединенных Штатов Америки…
— Дурачки! — проскрипел Горны. — Говорю вам, убирайтесь! Вы пришли за червем, да? Бегите от червя, истинно говорю вам! Спасайтесь! Сила его велика, никто не может сопротивляться ему. Он высосет ваши души, превратит их в тленный прах, погрузит тела ваши в геенну огненную…
— Червь! — радостно отозвался Руди. — Похоже, наш объект на месте. Пока, папаша.
И выстрелил.
* * *— Лина, Лина. Просыпайся, детка. Очухивайся… — Умник гладил девочку по лицу, массировал мочки ушей — никак не мог заставить себя надавать ей ладонью по щекам — просто, незатейливо, дабы привести в чувство.
От горящей неподалеку машины волнами шел раскаленный воздух. Огнем занялись соседние деревья — начинался лесной пожар. Вот так-то: еще и экологическое преступление — навскидку четвертой степени. Впрочем, как говорится, семь бед — один обед. Главное — дело. Довести дело до конца. И свалить подальше. Хорошо бы еще и девочку с собой вытащить…
“Хорошо бы”… Лицемеришь даже в мыслях. Прекрасно осознаешь, что эта девочка для тебя сейчас самое главное, и ради нее стоит наплевать на червя, и на джиннов, и на генетические секреты всех держав мира, черт бы их драл во веки вечные. Взять девочку на руки и уйти в ночь, раствориться во мгле, потеряться вместе с ней в макрокосме обычных людей. Конечно, его найдут… Но найдут не сразу. Пять лет счастья… Или три — хотя бы три года. Могут же они, в конце концов, оставить его в покое? Он заслужил этот отдых.
Лина открыла глаза.
— Умник…
— Слава те господи, очухалась, — сварливо сказал Умник. — Как ты? Идти сможешь?
— Смогу, — Лина приподнялась и тут же закрылась рукой от палящего жара. — Что там горит?
— Наш “Форд”.
— Почему?
— Потому что некая особо искусная гонщица въехала в дерево. Поздравляю. Допрыгалась, детка. Ведь предупреждал я…
— Надо идти, — Лина, ойкнув от боли, поднялась на ноги. — Пойдем, тут недалеко.
— А может, плюнем на все? Подумаем о спасении собственных шкур? Думаю, мы уже опоздали.
— Нет, не опоздали! — возмущенно крикнула Лина. — Ты же сам все это затеял, сам потащил меня сюда. А теперь, когда мы уже на месте…
— Ладно, ладно, — Умник махнул рукой. — Побежали. Только об одном прошу — держись у меня за спиной, не высовывайся.
— Так и сделаю.
* * *Пуля попала точно в лоб Джозефа Горны. Старик свалился на пол, исчез из окна.
— Готов папаша, — сказал Руди. — Кстати, он сбрендил, так что еще и спасибо нам должен сказать — за облегчение мук и спасение души. А мы ему скажем ответное спасибо за то, что окошко взрывать не пришлось. Вот такие мы все вежливые. Фил, посмотри, что там.
Брем приподнялся на цыпочки, навис над подоконником, просунулся в комнату. По стенам дома пополз желтый круг от фонаря.
— Воняет сильно, — сообщил он. — А так все нормально. Не двигается.
— Еще бы он двигался, после такого-то… Прыгай туда, Фил. Только на живот ему не наступи.
Агент Брем перелез через подоконник, скрылся в комнате. Зажегся свет. Щелкнул замок, открылась дверь, в проеме ее появился Брем.
— Заходи, Руди, — сказал он, довольно улыбаясь. — Только противогаз не забудь.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});