По ту сторону тьмы - Йэн Бэнкс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Так мы отправляемся? — осведомилась Зефла. Она глубоко затянулась.
— Я не знаю, — сказала Шеррис, — каким образом Брейганна, да и любой другой, мог бы объяснить случившееся с Бэнсилом Дорни. Бэнсил, похоже, представлял, где может находиться книга. С другой стороны, в Фарпекском замке, судя по всему, находится одна-единственная книга. — Она развела руками.
— Значит, надо отправляться.
— К тому же ты оторвешься от Гакха, — добавил Миц, взбалтывая содержимое своего бокала. — Слышала последние новости? Вчера с Голтара отбыли два тяжелых подразделения; одно отправилось на Тронт, другое — сюда.
— Слышала, — ответила она. — Но тем, по крайней мере, мы запутали следы. А из Таила есть что-нибудь интересное?
Миц покачал головой.
— После Танца Смерти — ничего.
— А как у нас с финансами? — поинтересовалась Зефла, пытаясь задерживать дыхание и говорить одновременно.
— Как сказать, — ответила Шеррис. — Истратили почти треть нашего кредита. Единственное препятствие — перевод денег требует времени. Но это не станет серьезной проблемой, пока нам не потребуется получить сразу большую сумму.
Миц поднял свой бокал и стал рассматривать его на свет.
— А что мы берем с собой в Фарпек? — спросил он.
— Наличные, золото и камушки, — сказала Шеррис.
— Мутный он какой-то. — Миц подтолкнул Длоана локтем, показывая на свой бокал.— Тебе не кажется?
— Уйма денег уйдет на то, чтобы перебраться через границу, — сказала Шеррис Зефле.— Но когда мы окажемся там, все должно обойтись нам дешевле этого напитка.
— Возможно, он-то и составляет основной предмет их экспорта, — сказал Синудж.
— Точно мутный, — пробормотал Миц, продолжая разглядывать содержимое бокала. Он сунул его под нос Синуджу. — Мутный, правда?
— Нам придется исхитриться и протащить туда оборудование, — заявила Шеррис. — А успех этого предприятия, несомненно, будет зависеть от настроения таможенников.
— А нельзя ли проникнуть туда как-нибудь по-другому? — Миц понюхал содержимое бокала. — Сдается мне, что мы делаем все слишком уж официально. Я говорил сегодня с агентом по туризму насчет страховки путешествия. СТРАХОВКИ! Неужели нам так необходимо все это?
Он снова оглядел бокал на свет и поднес его к лицу.
— Все-таки не пойму — мутный он или нет… Как ты думаешь?
— Существует множество способов попасть туда, — сказала Шеррис, отталкивая от себя руку Мица с бокалом. — Но все они гораздо сложнее легального пути. К тому же слишком опасны. Придется преодолевать огромные расстояния пешком или верхом в компании людей, которые зарабатывают себе на жизнь грабежом и убийствами. По сравнению с ними таможенники покажутся сущими ангелами.
— Но мне все же кажется, что хороший пилот мог бы… — начал было Миц, по-прежнему не отрывая взор от бокала.
— А ты попробуй найти самолет в Микенах, — предложила ему Шеррис. — В лучшем случае найдешь задрипанную летающую лодку, да и то, если повезет.
Синудж улыбнулся.
— Да, Миц. Множество людей в ранней истории Микен уже попадали в ситуацию, сходную с твоей. Именно потому вокруг Малишу так мало стеблей и лиственных пологов, а обширное кладбище пилотов — первое, что бросается в глаза, когда рассматриваешь на дисплее карту местности.
— Я уверен, что смог бы… — опять начал Миц.
— Да, вот еще что, — вставила Зефла, постучав по столу. — Травапета мы не берем.
— Он может пригодиться, — возразил Синудж.
— Ха, — ответила Зефла. — Пригодиться не хуже сломанной ноги, когда захочешь почесать в затылке.
— Травапета с нами не будет, — сказала Шеррис.
Она взглянула на Мица. Тот вытащил из кармана пиджака маленький фонарик и просвечивал лучом бокал.
Зефла вздохнула.
— Старик будет жутко огорчен, если мы не соберем материала. Он говорил об исключительной ценности этой книги. И он мог бы использовать подкуп.
— Он же все равно не знает, что мы собираемся сделать, — сказала Шеррис. Сдвинув брови, она глядела, как Миц обнюхивает бокал. — Он получил пять кусков, — обратилась она к Зефле, — за те три дня, что сидел тут, важничая и флиртуя, словно жиголо, хлестал винище и обжирался. Наверняка ему еще ни разу такие деньги не доставались столь легко.
Миц хмыкнул и поднес бокал к уху. Он осторожно постучал ногтем по ободку с выражением крайней сосредоточенности на лице.
— Дай сюда! — не выдержала Шеррис. Она выхватила у Мица бокал и отхлебнула, прежде чем тот успел запротестовать.
На ее лице появилась кислая гримаса. Отвернувшись, она выплюнула странный напиток на потертые доски пола кабины и вытерла губы рукавом.
— Ты что, помочился туда? — спросила она у Мица. — Жуть какая!
— Черт, я так и знал, — встревожился он. — Он был мутный? — Он кивнул на лужицу. — Теперь нам уже не суждено это узнать.
— Хватит стонать, лучше принеси нам еще бутылочку, — посоветовала Шеррис.
— Чтобы ты расплевала все по полу? — сказал он, обиженно поджав губы. Миц повернулся на сиденье туда-сюда несколько раз, сложив руки на груди и закинув ногу на ногу.
— Я принесу. — Зефла поднялась.
— Миротворец недоделанный, — съехидничала Шеррис.
— Эй, Зеф, посмотри только, чтоб не мутная…
Глухие окраины Древодома тонули в пурпурной мгле сгущающихся сумерек. Пологи мембран приблизились, стали толще; стволы и стебли стали тоньше, но гораздо многочисленнее. Стебли петляли, извивались и свисали повсюду, уходя в проделанные ветром просветы в ажурном пологе листьев. Не осталось уже и намека на то, что под ногами твердая земля. Хотя холмистый ландшафт и походил на пурпурную низину, в нем виднелись огромные дыры с громадными клубками стеблей. Некоторые из дыр переходили в туннели, исчезающие в темной глубине нижних слоев листьев далеко внизу, в то время как другие сужались и возвращались обратно. И весь этот запутанный трехмерный лабиринт пересекали гигантские корни, извивающиеся среди багровых пологов. Будто исполинские вены взбухли на коже неведомого спящего животного невероятных размеров.
Капитан стоял в дверях рубки и наблюдал за караваном наездников и вьючных животных, растянувшимся вдоль ведущего к столице тракта и медленно исчезающим в сгущающейся темноте. Капитан выпустил из своей трубки несколько клубов дыма. Дежурный сержант взобрался к нему по ступеням, волоча за собой пару мешков.
— Они утверждают, что они не туристы, сэр, — сказал сержант. — Говорят — путешественники. — Он положил мешки у ног капитана. — Должен сказать, сэр, они не принадлежат ни к одной из известных мне сект. — Он развязал мешки. — По крайней мере, один из них одеждой здорово смахивает на священника: сказал, что служит Ордену Книги. Хочет попытаться вручить королю какие-то книжки. Я сказал ему, что король не имеет дела с книгами, но это его вроде не обеспокоило.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});