Дорога к неведомому - Дорит Медвед
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да, – прошептала я снова, а затем, немного громче: – Да. Да, да, тысячу раз да!
В его глазах вспыхнули алые искры, когда он снова поцеловал меня и наконец поставил на пол. У меня закружилась голова, но он поддержал меня. В руках у него вновь оказалась коробочка с кольцом.
Только сейчас я присмотрелась к этому ювелирному украшению. Мне никогда еще не доводилось видеть столь тонко обработанного серебра. Кольцо не было массивным, скорее довольно скромным. Две серебряные нити были переплетены наподобие ленты и украшены филигранными узорами. Посередине сверкал восьмиугольный рубин, который, казалось, впитал в себя все солнечные лучи.
Люсифер осторожно надел кольцо мне на палец. Оно сидело как влитое.
– Это кольцо, должно быть, стоило целое состояние, – сказала я. – Откуда ты его взял?
Он озорно улыбнулся в ответ.
– Еще до того, как мы покинули Адрию, я попросил Гордона заказать два обручальных кольца у знакомого ювелира, которому можно было доверять. К счастью, у того уже имелись два весьма подходящих кольца. Я заплатил за них, и Гордон хранил их в своей каюте. До сегодняшнего дня.
О Богиня, он действительно уже много недель думал о нашей помолвке! А я ничего, ровным счетом ничего не подозревала!
Улыбаясь, Люсифер протянул мне свою левую руку. На его безымянном пальце сияло серебряное кольцо, очень похожее на мое и тоже состоящее из двух переплетенных серебряных нитей. Единственным отличием был драгоценный камень – не кроваво-красный рубин, как у меня, а оникс цвета воронова крыла.
– Итак, мы помолвлены? – Я все еще не могла в это поверить.
Люсифер снова притянул меня к себе, не обращая внимания на взгляды остальной команды, и поцеловал. Поцелуй был нежным, любящим и исполненным счастья.
– Похоже на то, – наконец ответил он.
Я смогла лишь с улыбкой покачать головой:
– Ты действительно потрясающий!
Только сейчас я обратила взор на наших друзей. Все улыбались, а Серафина от волнения даже промокала глаза. Леннокс, с улыбкой до ушей, вышел вперед и обнял сначала Люсифера, а затем и меня:
– Поздравляю!
Наконец к нам присоединилась и Астра.
– Мой нелюдимый самоотверженный брат женится. Кто бы мог подумать? – усмехнулась она.
– И ты об этом знала? – Я недоверчиво посмотрела на нее.
– Все об этом знали! – Она по-волчьи оскалилась. – Я предпочла бы предупредить тебя заранее, но Люсифер пригрозил выбросить нас за борт, если кто-нибудь расскажет тебе о его планах.
– Правда? – засмеялась я. Люсифер лишь пожал плечами.
Наконец и остальные подошли поближе, чтобы нас поздравить. Серафина и Морган крепко обняли меня; их лица сияли.
– И когда вообще намечается свадьба? – вмешалась Грейс.
Я вопросительно посмотрела на Люсифера, но тот лишь снова пожал плечами:
– Я подумал, что ты сама захочешь определить время и место.
Я с благодарностью кивнула ему и на мгновение задумалась, а затем решительно ответила:
– Как только мы вернемся в Сатандру, можно будет начинать приготовления.
Похоже, Морган только и ждала этой реплики, потому что тотчас засыпала меня вопросами о месте празднования, платье моей мечты и списке гостей. Она ни на секунду не останавливалась, и я не видела другого выхода, кроме как пообещать ей, что в свадебных приготовлениях она будет моей правой рукой. Морган сияла от восторга. Можно было подумать, что планирование свадеб – ее настоящая профессия.
Однако, прежде чем мы смогли продолжить обсуждение, Уилл прервал наш оживленный разговор.
– Гордон! – крикнул он со своей наблюдательной площадки, которую не покидал во время всей суеты с помолвкой. – Мне очень жаль вас прерывать, но ты должен это увидеть!
И он сбросил свою подзорную трубу Гордону, который ловко ее поймал.
– Что это за дыра на севере? – неуверенным, взволнованным голосом спросил Уилл и начал спускаться.
Дыра? Какая еще дыра?
Гордон поспешил к релингу, вскинул подзорную трубу, посмотрел на север – и смертельно побледнел:
– Именем Дьявола и всех его демонов, что это?
Мы поочередно посмотрели в подзорную трубу. Когда подошла моя очередь, кровь заледенела у меня в жилах. Посреди океана на самом деле был провал круглой формы и диаметром около полумили. И мы направлялись прямо к нему.
– Разворачивай корабль, Гордон, – испуганно прошептала Серафина.
Никто не двинулся с места.
– Разворачивай корабль! – завизжала она, теперь уже в полной панике.
Капитан, стряхнув с себя оцепенение, наконец бросился к штурвалу. Мы подошли так близко к краю пропасти, что больше не нужна была подзорная труба, чтобы ее увидеть. Она походила на круглый водопад. Огромное количество воды с громким ревом просто исчезало в темной дыре. Меня передернуло.
Гордон добрался до штурвала и теперь крутил его с безумной скоростью. Медленно, невероятно медленно «Скарлетт» описала дугу, пока мы наконец не поплыли по большей дуге недалеко от пропасти. Вместо того, однако, чтобы проплыть мимо дыры, нас, казалось, затягивало прямо в нее. Она походила на гигантскую воронку, желавшую постепенно засосать наш корабль в свою ненасытную глотку.
– Гордон, да сделай же что-нибудь! – отчаянно умоляла Серафина.
Капитан стиснул зубы и изо всех сил пытался развернуть корабль – но ветер теперь дул не в ту сторону, и паруса обвисли. Меня охватил первобытный ужас.
Я была Королевой Света, но в этой ситуации оказалась совершенно бессильной, как и Люсифер, мой Властитель Тьмы. Наши дары никак не помогали нам, когда «Скарлетт» относило все ближе и ближе к огромной воронке. Рев гигантских масс воды становился все громче с каждой секундой. Теперь мы находились лишь в четырехстах футах от бездны.
Нам было суждено умереть.
Я понятия не имела, что это за дыра, но была почти совершенно уверена, что, рухнув в нее, мы не выживем. Что это, если не приговор судьбы? Стоило мне только один раз, один-единственный раз почувствовать себя в безопасности – и на нас тут же обрушилась очередная катастрофа.
Я должна была это предвидеть.
Я вцепилась в Люсифера, который тоже, словно оцепенев, смотрел на водоворот. Внутренности воронки были бескрайними и абсолютно черными, как будто дыра эта поглотила весь свет. Там царила тьма даже глубже и темнее той, которую мог бы вызвать сам Люсифер.
В отчаянии я смотрела на своих друзей. Астра с Ленноксом тоже прижались друг к другу – Леннокс взял Астру двумя руками за щеки и что-то ей втолковывал. Эш и Грейс цеплялись за мачту; Эш, плотно прижав художницу к дереву, прикрывал ее своим телом. Уилл, Кэл, Серафина и Морган обнялись; на их лицах были написаны ужас и трепет. Капитан, казалось, понял, что положение безвыходное, поэтому оторвался от штурвала и обнял свою сестру-близнеца.
Мы были примерно в двухстах футах от дыры, но водоворот усилился, и мы скользили к пропасти все быстрее и быстрее.
– Держитесь за мачты! – крикнул Эш сквозь оглушительный рев. Мы все так и сделали. Продвинув в середину более слабых из нас, мы крепко держались друг за друга. У Гордона на глазах заблестели слезы, когда он заговорил с нами в последний раз как капитан и как друг.
– Мне очень жаль, что я не смог спасти вас в этой ситуации! – кричал он так громко, что все могли его расслышать. – Моя обязанность как капитана заключалась в том, чтобы распознать опасность этой адской дыры – черт знает, что это за дыра такая!.. – и обогнуть ее. Я не смог этого сделать. Мне очень жаль. Но вы должны знать… – Его голос сорвался, и Серафина зарыдала. – Вы должны знать, что вы все для меня – одна настоящая большая семья.
– Ах, как душещипательно! – заявила на это Астра. – Впрочем, думаю, мы все можем лишь присоединиться к твоим словам.
Мы смеялись, плакали и цеплялись друг за друга, дрожа всем телом, когда «Скарлетт» опрокинулась в дыру, и нас окутала чернота.
† † †
Разрыв… Разрыв в пространстве и времени.
Рев воды внезапно прекратился, и теперь стало совершенно тихо –