Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Джек Вэнс. Повести и рассказы. - Джеффри Лорд. Бронзовый топор. (Сборник) - Джек Вэнс

Джек Вэнс. Повести и рассказы. - Джеффри Лорд. Бронзовый топор. (Сборник) - Джек Вэнс

Читать онлайн Джек Вэнс. Повести и рассказы. - Джеффри Лорд. Бронзовый топор. (Сборник) - Джек Вэнс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 192
Перейти на страницу:

Резервуар стоял на краю палубы.

Флечер передавал декабраху последние сигналы: «Человек показывает тебе сигналы. Ты приводишь много декабрахов, человек показывает сигналы. Вопрос».

Движением щупалец декабрах выразил согласие. Флечер попятился, резервуар приподняли и опустили за борт, он стал погружаться.

Декабрах выбрался наружу и, поплавав минутку у поверхности, пошел на глубину.

— Прометей, — сказал Деймон. — Несет своему племени дар богов.

— Точнее, дар болтунов, — улыбнулся Флечер.

Бледный силуэт декабраха окончательно растворился в темной воде.

— Пять против одного, что не вернется, — сказал Калдур, новый управляющий.

— Я не держу пари, — ответил Флечер. — Просто надеюсь.

— А если не вернется?

Флечер пожал плечами.

— Может, еще одного поймаю, обучу. Рано или поздно должно получиться.

Прошло три часа. Погода испортилась; небо заволокло тучами, пошел дождь.

Деймон, который все это время не отрывал глаз от воды, вдруг повернулся и сказал:

— Вижу декабраха. Не знаю только, наш или нет.

Декабрах показался на поверхности. Зашевелил щупальцами. «Много декабрахов. Показывай сигналы».

— Профессор Деймон, — торжественно сказал Флечер. — Ваш первый класс.

Часть II

ПОСЛЕДНИЙ ЗАМОК

Силь. Возвращение людей.

Повелители драконов. Перевод И. Гречина.

Колдун Мазириан. Перевод М. Тарасьева.

Последний замок. Перевод Г. Корчагина.

Шум. Перевод И. Петрушкина.

Когда восходят пять лун.

Перевод О. Щербаковой.

Телек. Перевод Е. Смирнова.

Силь

(Отрывок из романа «Глаза другого мира».)

Маг Юконю поручает жулику и проходимцу Кугелю — главному герою повести — доставить из далекой страны пару волшебных драгоценных камней. Чтобы Кугель не скрылся по дороге, Юконю вживляет в его тело «соглядатая» Фиркса, который впивается в печень Кугеля всякий раз, когда тот пытается уклониться от выполнения задания. Раздобыв камни, Кугель начинает долгий путь назад...

Тоскливое это зрелище — закат над северными землями: будто кровь, вытекающая из трупа.

Сумерки застали Кугеля, когда тот пробирался через солончаки. Темно-красный восход ввел его в заблуждение; решив пересечь эти земли по низинам, Кугель вначале почувствовал под ногами влагу, потом — некоторую податливость почвы... А теперь его окружали грязь, болотная трава, чахлые ивы и лужи, в которых отражалось пурпурное небо.

Перепрыгивая с кочки на кочку, быстро пробегая по тонкой корке, покрывающей грязь, Кугель направился к невысоким холмам, виднеющимся на востоке. Раза два он поскальзывался и падал лицом в гниющие водоросли. И, барахтаясь, исступленно бранил Юконю — Смеющегося Волшебника.

К тому времени, когда Кугель, валясь с ног от усталости, добрался до восточных холмов, сгустились сумерки. Тут его подстерегала новая опасность: в этих краях обитали злобные существа, полулюди-полузвери разбойничего нрава. Заметив Кугеля, они бросились за ним. К счастью, Кугель почувствовал ужасное зловоние прежде, чем услышал шум погони, и, позабыв об усталости, ударился в бегство. Он бежал вверх по склону, а разбойники мчались по пятам.

На фоне темнеющего неба возвышалась полуразрушенная башня. Кугель выхватил меч и, перепрыгивая через обломки, вбежал в отверстие, зияющее на месте давно сгнивших дверей. Внутри было тихо, стоял запах пыли и плесени. Кугель опустился на колени и осторожно выглянул. Три силуэта замерли около руин — существа явно боялись башни. Кугеля это вполне устраивало, хотя и насторожило.

Погасли последние отсветы дня.

По некоторым признакам Кугель понял, что в башне живет привидение. И точно: незадолго до полуночи появился дух в белых одеждах, держащий в руках серебряную ленту, с которой на длинных цепочках свисали двадцать лунных камней. Дух подплыл к незваному гостю и уставился на него пустыми глазницами. До хруста костей вжавшись в стену, Кугель затаил дыхание.

— Разрушь эту крепость, — заговорил дух. — До тех пор, пока камень стоит на камне, должен я оставаться здесь, даже если Земля остынет и погрузится во тьму первозданную...

— Я бы с удовольствием, — кивнул Кугель, — если бы снаружи меня не ждали те, кому зачем-то нужна моя жизнь.

— В задней стене есть выход. Разделайся с недругами, а затем исполни мое повеление!

— Да тут и так камня на камне не осталось, — проворчал Кугель. — А почему ты торчишь в этой дыре?

— Я давно забыл — почему, но уйти не могу. Выполни мою просьбу, не то я прокляну тебя и обреку на вечную тоску — такую же страшную, как моя!..

Проснулся Кугель от холода. Вокруг было темно и тихо. Привидение исчезло. Сколько он спал? Кугель выглянул наружу и увидел, что небо на востоке окрасилось розовым.

Через некоторое время взошло солнце и послало красный луч в глубь зала. Там Кугель приметил подземный ход, который через пять минут вывел его на поверхность. Трое разбойников, спрятавшись под рухнувшими колоннами, все еще подстерегали его.

Кугель вынул меч из ножен и, с великой осторожностью подкравшись к первому преследователю, быстро вонзил клинок в жилистую шею. Существо вздрогнуло, взрыло когтями землю и умерло.

Вытерев лезвие о труп, Кугель двинулся дальше. Ему удалось незамеченным подкрасться к другому разбойнику, но перед смертью тот издал отчаянный крик, и третий преследователь тут же прибежал разузнать, что случилось.

Выскочив из-за колонны, Кугель проткнул и его, но не убил. Разбойник взвизгнул, выхватил свой клинок и прыгнул на Кугеля. Увернувшись, тот бросил в преследователя тяжелым камнем, и разбойник свалился, как подкошенный.

Кугель с опаской приблизился к нему. Поверженный противник лежал неподвижно, только строил злобные гримасы.

— Поскольку ты все равно скоро умрешь, расскажи-ка мне о сокровище в башне, которое сторожит призрак.

— Ничего я не знаю, — сказал бандит. — А если бы и знал, то не сказал бы. Потому что ты убил меня.

— Не по собственной воле, — возразил Кугель. — Ведь это вы гнались за мной, а не я за вами. Зачем, спрашивается?

— Чтобы есть. Чтобы жить. Впрочем, жизнь и смерть — одно и то же, я в равной мере презираю и то, и другое...

— Тем более, ты не должен быть на меня в обиде. И, таким образом, вновь встает вопрос о спрятанных богатствах. Надеюсь, ты посвятишь им свое последнее слово.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 192
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Джек Вэнс. Повести и рассказы. - Джеффри Лорд. Бронзовый топор. (Сборник) - Джек Вэнс торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит