Колдун моей мечты - Валерия Чернованова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— После обмена должно стать легче. — Продолжая поддерживать под руку, Дарио помог мне подняться.
— Может, сначала переоденусь?
Ведьмак закатил глаза, мол, что я там такого в этой жизни не видел, и сунул мне в руки шёлковый пеньюар своей сбежавшей зазнобы. Тоже весь в рюшах и звёздочках.
— Пойдём, пока совсем не свалилась. Колдовать с трупами, увы, я не умею. К тому же родителей дома нет, тебе здесь некого стесняться.
— Кроме тебя, — отозвалась вяло, но пеньюар взяла. Не было сил сейчас спорить и пререкаться.
Запахнув полы розового чуда, кое‑как завязала на талии тонкий поясок и поплелась, еле передвигая ногами, за своим фиктивным мужем.
Путешествие до ритуальной тоже не задержалось в памяти. Окружающая обстановка казалась подёрнутой каким‑то мутноватым маревом, поэтому знакомство с интерьером я решила отложить на потом. Когда немного оклемаюсь.
Плюхнувшись на пол возле алтаря, очень смахивающего на тот, что был в доме Салвиати, только задрапированного тёмно — синей тканью и без уродливых божков, послушно протянула ведьмаку раскрытые ладони.
По мере того как повторяла за ним уже знакомые фразы, чувствовала, как ко мне возвращается искра жизни. Я постепенно приходила в себя. А вместе с Силой, словно кусочки мозаики, восстанавливались воспоминания о прошлом вечере: знакомство с красавицей — невестой, страшные минуты одиночества, побег и бурное «прощание» с Габриэлем. Наверное, вчера я видела его в последний раз.
Глаза предательски защипало.
— Как Салвиати отреагировали на моё исчезновение?
— Плохо, — честно признался ведьмак. — После того как приехали, я долго разговаривал по телефону с Джулиано. Хвала духам, до него всё‑таки дошло, что к ним ты больше не вернёшься.
— Спасибо, — я благодарно улыбнулась своему спасителю.
Если бы не Дарио, не знаю, что бы со мной стало. Ещё одну ночь в проклятом доме я бы точно не пережила.
— Утром пытался дозвониться до Габриэля, — делая вид, что увлечён разглядыванием складок на тёмно — синем бархате, как бы невзначай обронил мой благоверный.
— У меня к тебе будет всего одна просьба, — понимая, к чему он клонит, резко оборвала я. — Никогда не упоминай о Салвиати в моём присутствии. Больше я его не увижу. И слышать о нём тоже ничего не хочу!
Бросив на меня долгий, задумчивый взгляд, Дарио спрятал нож в потёртый сафьяновый футляр и улыбнулся, почему‑то виновато. Словно бы собирался за что‑то извиниться.
— Тут такое дело… Сегодня вечером синьора Аделаида устраивает званый ужин, и мы на него приглашены.
— Очень за вас рада, — улыбнулась кисло. Поднимаясь с колен, добавила шутя:
— Захватишь мне тортика.
— Нет, Лана, ты не поняла. — Дождавшись, когда я выйду из ритуальной, ведьмак притворил за мной дверь и направился по широкому, освещённому полуденным солнцем коридору. — Тебя тоже хотят там видеть.
— Ты ведь понимаешь, что я в их логово и под пытками не пойду. В следующий раз увижусь с родителями Вероники только, когда они приведут сюда свою блудную дочь. И на этом точка!
— Аделаида не любит, когда ей отказывают, — никак не желал угомониться кареглазый. — Ты ведь не хочешь обидеть могущественную покойницу? А не ответить на приглашение ведьмы — равносильно проявлению к ней неуважения.
Подумав немного, равнодушно дёрнула плечами.
— Плевать. Можешь сказать, что я больна и сама скоро стану покойницей. Ври что угодно, но ноги моей больше не будет в чёртовом доме, — и ускорила шаг, желая сбежать от неприятного разговора.
— Боишься увидеться с Габриэлем? — с усмешкой бросили мне вдогонку.
После этих слов, произнесённых с откровенной издёвкой, я резко затормозила.
— И ничего я не боюсь! — постаралась придать своему лицу выражение безразличия. — Он теперь для меня вообще пустое место.
— Так докажи это, — поняв, что нащупал нужный рычаг, продолжил подначивать меня Амидеи. — В первую очередь самой себе. И ему тоже. Или будешь прятаться здесь, как последняя трусиха, опасаясь лишний раз столкнуться с Салвиати? Извини, Лана, но твои разглагольствования насчёт того, что больше вы не увидитесь — бред. Веронику пока так и не нашли, а колдовской мир Рима очень тесен. Тебе придётся, хочешь ты того или нет, пересекаться с Габриэлем. Разве что ты надумала ближайшие недели торчать здесь, жалея себя и страдая. На радость Франческе.
— Плевать я хотела на её чувства, — буркнула раздражённо, следуя за чересчур болтливым ведьмаком навстречу умопомрачительному аромату сдобных булочек.
Дарио уже успел меня обогнать и теперь бодро трусил вниз по лестнице.
— А зря, — обернувшись, хитро улыбнулся. — Уверен, она в курсе ваших отношений, иначе бы не заявилась к Салвиати так внезапно. И то, что вы с Габри поссорились, несомненно, её обрадовало. Зная Франческу, могу предположить, что именно этого она и добивалась.
Если Дарио прав, то обломать стерве кайф я была просто обязана. Вот только не уверена, что смогу весь вечер прикидываться счастливой и беззаботно улыбаться, видя их вместе.
Заметив, что я начала колебаться, ведьмак попробовал зайти с другой стороны:
— К тому же тебе нужно забрать у Салвиати вещи.
— А самому слабо? Позвони им и попроси, чтобы Катарина приготовила мой чемодан. Уж до машины, думаю, как‑нибудь донесёшь. Он не тяжёлый.
— Донесу. Но только в твоём присутствии, — отрезал категорично Амидеи. Не дожидаясь, пока я облеку своё негодование в слова, скрылся на кухне.
— Мне нечего надеть! — воспользовавшись первой же пришедшей на ум отмазкой, крикнула ему вдогонку и тоже толкнула створки. Бороться с дразнящим запахом сладкой выпечки уже не было сил.
Дарио громко цокнул.
— Нашла проблему! После обеда смотаемся в магазин.
— А если Салвиати начнут спрашивать, почему сбежала? — Я со стоном плюхнулась на высокий стул. — Ещё с ними объясняться не хватало!
— Не начнут. Думаю, они и так уже в курсе. Выпытали у Габриэля.
— И почему у меня такое ощущение, что ты занимаешься сводничеством? — пробормотала, подозрительно покосившись на ведьмака, и отщипнула кусочек от круассана — источника головокружительного аромата.
— Ничего подобного. Просто я в меру воспитанный и не привык без причины отклонять приглашения.
Отвернувшись, Дарио принялся варганить нам кофе, а я стала перебирать в уме возможные сценарии развития событий за ужином. Почему‑то не один не воодушевлял.
За обедом мне представилась возможность познакомиться с родителями Дарио. Честно скажу, не ожидала, что те встретят меня с таким радушием. Сначала, как и подобает истинным итальянцам, ведьмаки поочерёдно меня обцеловали и выразили радость от встречи с такой очаровательной особой. Сто раз повторили, чтобы я не стеснялась и чувствовала себя как дома.
Отец моего муженька, синьор Луиджи, оказался очень приятным и общительным человеком. За обедом развлекал меня историями о ведьмовской жизни, делился курьёзными случаями, связанными с их единственным и неповторимым сыном. Рассказал о том, как юный Дарио пытался сотворить своё первое заклинание и чем всё закончилось: чердак потом пришлось спасать от пожара.
— А сколько мы дождливых дней и ночей по его милости пережили, — с улыбкой поглядывая на хмурого отпрыска, недовольного отцовскими откровениями, сказал синьор Луиджи. — Особенно, когда Дарио ссорился или расставался с очередной красоткой…
— Давайте лучше сменим тему, — процедил уже пунцовый герой.
Почувствовала, как губы невольно растягиваются в улыбке. Мне‑то казалось, что все ведьмаки от рождения вундеркинды, и у них никогда не возникает проблем с магией. А вон оно что… Не у одной меня, выходит, случались промахи.
Что касается матери Дарио — та сразу же меня покорила. За обедом не переставала мне улыбаться, причём совершенно искренне. Не было в ней снобизма и высокомерия, которыми отличалась мадам Марилена.
В обществе старших Салвиати я всегда робела и чувствовала себя не в своей тарелке. Находясь с ними рядом, ни на секунду не забывала, что они — могущественные ведьмаки и аристократы. Настоящие баловни судьбы. А я для них — так, досадное недоразумение.
В особняке Амидеи, тоже роскошном и тоже под завязку забитом антиквариатом, тем не менее ощущались тепло и уют. В каждой комнате — ну или по крайней мере в тех, в которые я из любопытства на секундочку заглянула, — имелось множество семейных фотографий. От старых чёрно — белых снимков, пожелтевших от времени, стёршихся по углам — фотографий уже почивших ведьмаков на фоне деревенских пейзажей, — до сделанных совсем недавно. На многих были запечатлены Дарио и Вероника. Изображения девушки стояли в почётных первых рядах. Наверное, Амидеи без ума от своей невестки, её улыбчивое личико мелькало повсюду. Хотя, конечно же, ведьмаков задела выходка девушки и то, как она обошлась с их сыном.