Белый мыс - Тюрэ Эрикссон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На набережной Шёппсбру он остановился около горы грузов и стал читать адреса на ящиках – всё сплошь знакомые наименования… Вспомнилась теплая осень, когда поля долго стояли в зеленом уборе и огонь увядания накалял листву медленно-медленно, напоминая плавку железа в открытом горне.
Но однажды вечером тишина ожила. Холодный порыв с севера растрепал траву на откосах и пригорках. Всю ночь над островом проносились рваные черные тучи. На рассвете задрожали дома, заревело море под ударами первого осеннего шторма, и дождь разом сбил сухие листья с деревьев…
Надо ехать, пока не поздно, пока путь, чего доброго, не преградили минные поля и подводные лодки. Там его ждет маленькая, поникшая от усталости старушка…
Но Оке знал, что скоро вернется опять на городские улицы.
Стокгольм, 1951 год.
Примечания
1
Руны – древние письмена скандинавских народов
2
Верейные столбы – столбы, на которые навешиваются ворота
3
Ганзейский союз (Ганза) – торговый и политический союз северонемецких городов (XIV–XVII вв.).
4
Перевясло – соломенный жгут, которым перевязывают сноп
5
Merry Christmas! (англ.) – Счастливого рождества!
6
Конфирмация – церковный обряд для подростков.
7
Кропоткин П. А. (1842–1921) – один из главных деятелей и теоретиков анархизма.
8
Эсты – древнее название эстонцев.
9
Форштевень – передняя грань судна.
10
Бернадоты – ныне царствующая династия шведских королей.
11
Шкоты – снасть, притягивающая к борту нижний угол палубы.
12
Карды – приспособление для расчесывания шерсти.
13
Баптисты – религиозная секта.
14
Сакко и Ванцетти – рабочие-революционеры, казненные в Америке в 1927 году на электрическом стуле.
15
Пэрк – игра в мяч, распространенная на Готланде
16
Миссионерство – одна из форм религиозно-политической деятельности церковных организаций.
17
Лютер, Мартин (1483–1546) – видный религиозно-политический деятель в Германии.
18
Теософия – реакционное религиозно-мистическое учение.
19
Ницше, Фридрих (1844–1900) – реакционный немецкий философ-идеалист. Одно из его произведений называется «Так говорил Заратустра».
20
Тагор, Рабиндранат (1861–1941) – великий индийский писатель.
21
«Сага о Фритьофе» – одно из самых значительных произведений видного шведского поэта Э. Тегнера (1782–1846).
22
Зеландия и Фюн – датские острова.
23
Васа, Густав – шведский дворянин, возглавил народную борьбу против господства датских феодалов и стал шведским королем под именем Густава I (1523–1560).
24
Синдикалисты – последователи мелкобуржуазного течения в рабочем движении.
25
Содом и Гоморра – по библейской легенде, древне-палестинские города, уничтоженные землетрясением за грехи их жителей.
26
Шведские гусары носили красные мундиры с нашитыми сверху белыми полосками.
27
Клара – район Стокгольма.
28
Реформисты – последователи соглашательского течения в рабочем движении.
29
Риксдаг – название шведского парламента.
30
Пальм, Аугуст (1849–1922) – первый пропагандист идей научного социализма в Швеции.
31
Делькруа, Эжен (1798–1863) – выдающийся французский живописец.
32
Раллар – так называют в Швеции рабочих, строящих железные дороги.
33
Лильефорс, Бруно (1860–1939) – шведский художник, рисовавший животных
34
Крейгер, Ивар – шведский финансовый магнат, создал в 1914–1918 годах крупнейшую капиталистическую монополию, основным ядром которой являлся шведский спичечный трест.
35
Армия спасения – религиозная благотворительная организация.
36
Менье, Константин (1831–1905) – выдающийся бельгийский скульптор, живописец и график.
37
Стриндберг, Аугуст (1849–1912) – выдающийся шведский писатель. Кафе «Красная комната» названо так в честь одноименного романа Стриндберга
38
Дается в переводе Б. Пастернака.
39
30 апреля – весенний шведский праздник.
40
АБФ – Рабочий союз просвещения
41
Одален – название местности в северной Швеции, где 14 мая 1931 года была расстреляна мирная демонстрация рабочих. Пять рабочих было убито.
42
Кортесы – наименование парламента в Испании.
43
Пассионария – псевдоним Долорес Ибаррури, генерального секретаря компартии Испании.
44
Мальборо (1650–1722) – английский полководец и политический деятель. Евгений Савойский (1663–1736) – австрийский полководец и дипломат.
45
Фредхелл – район Стокгольма
46
Андерссон, Дан (1888–1920) – известный шведский писатель
47
Абд-эль-Керим – марокканский политический деятель
48
Роблес, Хиль – испанский политический деятель, фашист.
49
Ханссон, Пер Альбин – председатель шведской социал-демократической партии с 1925 по 1946 год. в течение многих лет был премьер-министром Швеции. Кабальеро, Ларго возглавлял в течение нескольких месяцев 1936–1937 годов правительство в республиканской Испании. Буфорс – крупнейшие военные заводы Швеции.
50
Абиссиния (Эфиопия) – государство в Восточной Африке; в 1935 году подверглось нападению со стороны фашистской Италик.
51
Листер, Энрике – выдающийся командир испанской республиканской армии.
52
Но пасаран (исп.) – они не пройдут.
53
Трезвенники – члены организаций, борющихся против алкоголизма.