Лунный луч (ЛП) - Вудс Эдриенн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Арианна флиртовала с Таем. Почему все флиртовали с гребаным Таем? Мы все так сильно смеялись над некоторыми вещами, которые они пытались объяснить, не произнося запретных слов. Особенно, когда Тай пытался объяснить слово с петухом в нем.
Когда солнечные лучи удлинились, Перевертыши снова сыграли несколько песен. Сэмми начала пить так, будто завтрашнего дня не было. Она опрокинула так много шотов, что я гадала, знает ли она, что в них было.
Но, тем не менее, мы пили вместе с ней.
— Время перерыва! — объявил Блейк. Он встал, подошел к бару и налил себе еще пива. Сигарета болталась у него во рту. Я осталась. Я не собиралась ни во что вмешиваться сегодня вечером.
— Елена! — закричал он.
— Что? — игриво крикнула я в ответ.
— Зайди в мой кабинет. — То, как он это сказал, заставило всех рассмеяться.
— Да, иди разберись со своим дерьмом, — сказал Айзек, и все наши самые близкие друзья захлопали в ладоши.
— Задница, — проворчал Блейк.
Он уже поднимался по лестнице на крышу, где мы с Люцианом сидели несколько часов назад, разговаривая о дьяволе.
Я последовала за ним, когда мой взгляд упал на Софи. Вероятно, он просто хотел узнать, как ее зовут.
Я нашла его лежащим на спине и любующимся закатом.
Я села рядом с ним. Это был великолепный вечер.
— Ее зовут Софи, она учится в моем классе, и да, она действительно милая девушка, — сказала я.
Блейк рассмеялся.
— К твоему сведению, я уже знаком с Софи.
— Да? — спросила я. Конечно, он был знаком.
— Да, не хочу туда идти, — сказал он и приподнялся, обхватив колени и глядя на меня. — Итак, — сказал Блейк. — Ты не получила ни одной из моих ворон?
О, черт, он действительно хочет поговорить.
— Я же сказала тебе, что нет. Ни одного.
— Я тоже нет, Елена.
— Я послала тебе миллион гребаных писем, Блейк, — вздохнула я.
— Я тоже. Я могу обещать тебе, что Люциан видел меня, когда я отправил письмо после смерти мистера Плаггса. — Он замолчал и посмотрел на свои руки. — Я любил эту обезьяну так же сильно, как и ты. С того самого дня, как впервые увидел его.
Слезы снова навернулись мне на глаза при одной мысли о мистере Плаггсе.
— Я не был таким уж большим придурком, ясно? — сказал он и притянул меня к себе, чтобы обнять.
— Я скучала по тебе, — сказала я. — Я действительно думала, что ты злишься на меня.
— Да ладно, тебе было четырнадцать лет. Ты даже не получила ворону, которую я послал той ночью?
Я покачала головой. Он послал мне ворону той ночью? Что сказать?
Он нахмурился.
— Что?
Я видел, как он взвешивает, стоит ли произносить слова, выстраивающиеся у него в голове.
— Тебе интересно… кто может стоять за этим?
Я моргнула.
— Нет. Почему? Ты думаешь, это кто-то, типа, саботирует нас?
— Елена. — Он мрачно рассмеялся. — Вороны обучены доставлять. Если только кто-нибудь не сбивал их каждый раз в течение двух долгих лет.
В его словах был смысл.
— О чем ты говоришь, Блейк?
Он не ответил, только вздохнул. Затем он сказал это.
— Твоя мать — могущественная женщина.
Я напряглась.
— Почему моя мать должна иметь к этому какое-то отношение? Это она позвала вас, ребята, на сегодняшнюю вечеринку.
— Да, это действительно много значит.
Я рассмеялась, увидев, как он сморщил нос. Это всегда было одной из моих любимых его причуд.
Краснеющее небо светилось на его коже.
— Я просто не понимаю этого.
Я вздохнула.
— Это больше не имеет значения, хорошо? Это в прошлом.
— Просто так?
— Да, с тех пор, как я начала тренироваться, я многое узнала о прощении и забвении.
Он рассмеялся и покачал головой.
Когда солнце опустилось за океан, небо вспыхнуло пламенем, а океан приобрел цвет вина. Слова полились из нас, открылись шлюзы. Мы говорили о его тьме, о том, как он злился, когда ему приходилось принимать другие меры, о которых он не хотел говорить, потому что я не помогала ему. У нас всегда была эта связь. Обычно я успокаивала его.
Это было так неправдоподобно, но вот он был рядом со мной, как всегда, нормальный. Ни намека на тьму. Ни единого.
Мы говорили о Ли. Он добродушно поддразнивал меня по этому поводу… как брат. Нехороший знак, но, по крайней мере, я знала, на каком я с ним положении.
Его все еще там нет. Просто наберись терпения, Елена.
Я рассказала ему, что Ли сделал, потому что я не хотела заниматься сексом, как он пошел за Клэр, которая дала ему. Меня это даже не беспокоило.
Блейк только покачал головой.
— Что? Это не так!
Он недоверчиво поднял бровь, глядя на меня.
Я просто пожала плечами.
— Я смирилась с тем, как обстоят дела. Я просто стараюсь получать удовольствие.
Он снова взревел.
— Значит, разбивать сердца мальчиков — это ты называешь забавой?
— О, заткнись. Кстати, о мальчиках… как… как Сэмми ее называет? Что делает Ледяная Королева?
Блейк рассмеялся.
— Она хороша. Все еще занимаюсь ледяной штукой.
— О, хорошо, — сказала я и допила напиток. Значит, они все еще были вместе. — Тогда при чем тут, черт возьми, Софи?
Он снова рассмеялся и покачал головой.
— Если бы я сказал тебе, мне пришлось бы убить тебя.
Я рассмеялась.
— Тогда на тебя не будут претендовать, так что это небольшая ситуация. — Но, несмотря на то, насколько беззаботной я была, я хотела точно знать, откуда он ее знает.
Мой взгляд упал на Ли, притаившегося на лестнице. Какого хрена ему нужно? Блейк усмехнулся моему раздражению.
— Сэмми рвет в ванной.
— Тьфу. — Я подняла глаза. — Твоя Огнехвостая сестра так не умеет обращаться со своими напитками.
Блейк рассмеялся.
— Мне нужно пойти и посмотреть, все ли с ней в порядке, — я встала.
Я добралась до лестницы и оглянулась на Блейка.
— Никаких обид?
— Какие обиды? — сказал он.
Улыбаясь, я спустилась вниз в сгущающихся сумерках в ванную.
Сэмми яростно швыряло. Я убрала волосы с ее лица. Я старалась не вдыхать ужасный запах рвоты. Когда она, наконец, закончила, я протянула ей бутылку воды, умыла ей лицо и помогла подняться наверх. Мы с трудом поднялись по лестнице. Она состояла из одних ног и не имела устойчивости, и каждый кач лодки заставлял ее кувыркаться.
— Я не должна была делать тот последний глоток, — захныкала она.
— Детка, тебе не следовало пить те последние десять шотов, — поправила я ее. Она рассмеялась.
Ей нужен был свежий воздух.
Я открыла дверь на веранду и застала Блейка разговаривающим с Софи. Он заслонил их своим щитом. Я вздохнула. Все, что он захочет, Елена. Все, что он захочет. Это не стоило того, чтобы потерять его снова.
Ли подошел и помог мне усадить Сэмми на сиденье. Она сразу же легла.
— Ладно, значит, свежий воздух все-таки не очень хорош, — поправила я. — Ей нужно пойти прилечь в каюте, — сказала я.
— Я помогу, — предложил Ли.
Я оглянулась через плечо и увидела Блейка, обнимающего Софи. Его щит все еще был над ними.
Что угодно. Я продолжала говорить себе это, но на самом деле я не была готова к этому.
— Ты, блядь, никогда не слушаешь. — Ли дал мне свой комментарий за два цента.
— Ты гребаный мудак. Ты знал, что он здесь. Вот почему ты так отчаянно хотел поговорить.
— Я имел в виду каждое свое слово.
— Черта с два ты это сделал. — Я была так зла. Я подняла Сэмми. Ее голова и конечности болтались, как у куклы. Ее мертвый вес был безумно тяжел. Ли помог мне поставить ее на ноги.
Она застонала.
Если бы мне не нужна была его помощь, я бы послала его на фиг. К моему удивлению, я увидела спешащего к нам Блейка.
— Я справлюсь, — сказал он Ли с улыбкой и поднял Сэмми на плечо, будто она ничего не весила.
— Я покажу тебе дорогу, — сказала я и повела его в каюту, где она могла отоспаться. Я была так счастлива, что он помогал, а не задница. Ее голова трижды ударилась о стену. Я отругала его, чтобы он был осторожнее. Мы добрались до каюты в конце яхты и открыли дверь. Я включила свет и услышала, как голова Сэмми ударилась о другую стену.