Птица малая - Мэри Дориа Расселл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Но вы тем не менее не уверены, что это был, как его бишь там? Эндо и так далее? – Д. У. подобрал палочку и забавлялся с ней, вертя в руках и понемногу сгибая в кольцо.
– Нет. Но ничего лучшего предложить не могу. – Она захлопнула планшет. – Трудно представить себе, что он умер только вчера. Простите меня за вчерашний вечер.
– И вы меня, – произнес Д. У., посмотрев на нее одним глазом, он отвернулся в сторону леса и отбросил веточку. – Не стоило мне досаждать леди после по-настоящему тяжелого дня.
Она протянула руку.
– Мир?
– Мир, – подтвердил Д. У., взяв ее руку, и на мгновение задержав ее в своей ладони. Выпустив пальцы Энн, он поднялся, простонав от возражений, произнесенных его коленными суставами. – Но, быть может, вы не захотите больше дружить со мной, когда узнаете, что именно я намереваюсь делать теперь.
Прищурясь, Энн посмотрела на него.
– Я лечу вверх, на «Стеллу Марис», и хочу взять с собой вторым пилотом Джорджа.
– О боже, – проговорила она.
Иссиня-зеленый Быстрый Эдди скользнул мимо ее ноги и юркнул в опавшую листву, в лесу дружно взвыли доминиканцы.
– На имитаторе он показал себя лучше всех, Энн, и я хочу опробовать его в реальном полете. Кроме того, он может проверить работу систем жизнеобеспечения, пока я буду грузить припасы. Невесомость почти не подействовала на него, так что можно не опасаться неприятностей с этой стороны и на этот раз. Понимаю, что вы будете того… кипятком, но что получается, то получается.
– Ему, наверно, тоже понравится, – печально проговорила Энн. – Боже, как я ненавижу эту идею.
– Я не спрашиваю у вас разрешения, миссис Эдвардс, – осторожно произнес Д. У., криво усмехнувшись. – Я просто решил заранее предупредить, чтобы вы могли обругать меня в приватной обстановке.
– Считайте себя обруганным самыми крепкими словами, – ответила она со смешком, но и с дрожью в голосе. – Ну, так и быть. Мне не в первый раз наблюдать со стороны за тем, как Джордж старается взлететь на воздух. Или разлететься на составные части. Или превратиться в лужицу на мостовой. Или оказаться под падающей скалой. Чего только этот тип не предпринимал забавы ради!
Она покачала головой, припоминая и сплав по порогам, и скалолазание, и мотокроссы по грязи.
– А вы слышали старый анекдот про парня, спрыгнувшего с Эмпайр-стейт билдинг? – спросил ее Д. У.
– Тот самый, в котором он, пока летел вниз, приговаривал: пока все в порядке, пока все в порядке, пока все в порядке? Ага. Слышала. Это прямо про Джорджа, вся история его жизни в сжатом виде.
– Он справится, Энн. И самолет у нас хороший, и у него есть талант к этому делу. И прежде чем лететь, я снова посажу его за имитатор. – Он поскреб щеку пальцем. – К тому же я и сам не слишком тороплюсь заканчивать свою жизнь в катастрофе. Если мы разобьемся при посадке, меня не причислят к сонму святых мучеников. Так что мы с ним будем осторожны.
– Вы можете ручаться только за себя, Д. У. Вы не знаете Джорджа Эдвардса так хорошо, как знаю его я, – предостерегла Ярброу Энн.
* * *
В ИТОГЕ ПОЛЕТ ПРОШЕЛ практически гладко, а Джордж с шиком посадил орбитальный самолет, причем Энн наблюдала за процессом посадки, прячась за Эмилио и Джимми, прикрывая обеими ладонями глаза, опасаясь даже глянуть. И когда она наконец выбралась из-за спин обоих мужчин и растопырила пальцы, Джордж уже выбрался из посадочного аппарата и, радостно вопя, бежал навстречу ей и наконец подхватил на руки и закружил, рассказывая, как великолепно все было.
София, улыбнувшись оказавшимся рядом Эдвардсам, пошла помогать Д. У. с послеполетной инспекцией аппарата.
– Что-то вы такой бледный, – отметила она, проходя вдоль левого крыла.
– Слетал-то он отлично, – пробормотал Д. У., – отлично для тупого сукина сына, у которого отваги больше, чем мозгов.
– То есть полет оказался много более волнующим, чем вы ожидали, – сухо промолвила София и улыбнулась одними глазами, когда Д. У., что-то буркнув, подлез под фюзеляж и занялся правым бортом, дожидаясь пока придет в норму пульс.
Энн, еще не унявшая дрожь, подошла к ним, чтобы поздравить Софию с явной удачей, которой она считала создание летного имитатора.
– Мне так и хочется сказать Богу спасибо! – сказала она, обнимая молодую женщину. – Но спасибо и вам, София.
Высокая оценка была приятна и Софии.
– Должна признать, что и я рада видеть обоих вернувшимися в целости, а не по частям.
– Не менее приятно видеть вернувшимся и посадочный аппарат, mes amis, – заметил Марк, пока они с Джимми вытаскивали упаковочный ящик из грузового трюма. И все, кто ждал здесь, на поверхности чужой планеты, безмолвно согласились с ним. Улететь отсюда домой можно было только одним, известным всем способом.
* * *
ДЖОРДЖ, ВДОХНОВЛЕННЫЙ ПОЛЕТОМ, теперь загорелся и пилотированием «ультралайта»[70], однако был вынужден на следующий день удовлетвориться всего лишь сборкой прозрачного миниатюрного самолетика. Д. У. уже решил, что в первом полете ему будет сопутствовать Марк, чтобы экспедиционный натуралист мог с воздуха ощутить, насколько снятые из космоса снимки соответствуют реальной местности и растительности.
Пока Джордж и Д. У. находились в пространстве, остававшиеся на планете члены экипажа занимались подготовкой взлетной дорожки для самолетика, которому требовалась сорокаметровая полоса.
Они не смогли выкорчевать два пня, и пришлось ждать сильного дождя, чтобы вода пропитала грунт, не превратив его в болото, поэтому прошла еще целая неделя до того, как Д. У. и Марк сумели совершить полет вдоль речного ущелья, рассекавшего небольшой горный хребет, находившийся к северо-востоку от их поляны. Никаких свидетельств о том, что кто-то заметил их присутствие на планете, пока обнаружено не было, несмотря на два шумных полета на прогалину и один вверх с нее. Траектории полетов выбирались так, чтобы не пролетать над населенными регионами, до авиации здесь пока не додумались. Однако, еще находясь на «Стелле Марис», Джордж определил радиочастоты, применявшиеся Поющими, и рекомендовал иезуитской миссии пользоваться УКВ-диапазоном и широкополосной системой шифрования сигнала для радиообщения с системами корабля и между собой, чтобы преждевременно не привлечь к себе внимания. Но даже с учетом этого Д. У. и Марку пришлось соблюдать радиомолчание на последнем участке первого разведывательного полета. Ретрансляционные спутники, которыми они пользовались, не полностью перекрывали сутки, и период радиомолчания совпал с тем временем, когда можно было пользоваться посадочной полосой. Через пятнадцать часов, в том числе после пяти часов полного отсутствия связи, Джимми нарушил настороженное ожидание воплем. А потом и все остальные услышали шепот мотора самолетика, повскакивали на ноги и принялись искать летательный аппарат в небе.
– Вот он! – воскликнула София, и Д. У. на глазах публики описал в воздухе круг и повел аппарат вниз на неровную посадочную дорожку.
Марк выбрался со своего сиденья с широкой улыбкой.
– Мы нашли деревню! Быть может, в шести или семи днях ходьбы отсюда, если идти по речной долине. Дома врезаны в обрыв, метрах в тридцати от воды. Мы едва не пропустили ее. Очень интересная архитектура. Чем-то напоминает пещерные селения анасази[71], но не такая геометрическая.
– O Марк! – простонала Энн. – Ну кому нужна эта архитектура?
– А Поющих вы видели? Как они выглядят? – спросил Джордж.
– Мы никого не видели, – проговорил Д. У., вылезая из кабины и потягиваясь. – Непонятное дело. Селение на заброшенное непохоже. И на какой-то там призрачный городок тоже. Однако мы не заметили ни единой живой души.
– Действительно, очень странно, – согласился Марк. – Мы сели за рекой и долго следили за селением, но никто так и не показался.
– И что же нам делать теперь? – спросил Джимми. – Искать другую, населенную деревню?
– Нет, – возразил Эмилио. – Надо идти туда… к той, которую нашли сегодня Марк и Д. У.
Все недоуменно уставились на него, и Эмилио сообразил, что мнения на эту тему от него никто не ожидал. Он не смог удержаться от того, чтобы запустить пальцы