Бетховен - Роберт Тайн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Они сидели на крыльце ровным рядком между Мисси и Бетховеном — все четыре щенка. Они были грязны и усталы, у них болели стертые лапы — но они наконец были дома.
Глава двадцать пятая
Вскоре жизнь вернулась в свое обычное русло. Первым делом Ньютоны задали щенкам настоящий пир: целые горы консервированного собачьего корма, огромные миски фарша, а также различные лакомства, извлеченные из холодильника. Еды было так много, что щенки не сумели съесть все, что им дали, — хотя Чубби честно старалась!
Затем последовала ванна с обилием мыла и горячей воды. Щенки не особо были ей рады, но Мисси настаивала на том, что купание им просто необходимо. После купания Райс и Эмили расчесали шерсть юных сенбернаров и высушили при помощи фена, которым миссис Ньютон обычно сушила волосы.
А потом была игра. Несколько часов подряд дети и щенки бегали и катались на лужайке, играя в догонялки и в прятки. Две четы — Бетховен и Мисси, Джордж и Элис Ньютоны — смотрели на них, и глаза родителей светились счастьем…
Наконец миссис Ньютон повернулась к мужу.
— Ну что, Джордж, ты все еще собираешься взять напрокат яхту?
В доме было тихо и темно. Все — и люди, и собаки — мирно спали. На улице у ограды затормозил старый грузовик, за рулем которого сидел Герман Варник. Выключив фары, он вылез из машины, задержавшись лишь для того, чтобы снять с предохранителя пистолет, висящий у него на поясе.
Ни Вернона, ни Харви с ним не было — они решили завязать с Варником и с ремеслом похитителей собак раз и навсегда.
Варник прокрался по подъездной дорожке к дому Ньютонов и поднялся на крыльцо парадной двери. В тюрьме Варник познакомился с одним вором-домушником, который научил его основным приемам взлома замков. Поэтому Варнику удалось без проблем отпереть дверь. Через минуту или две он уже проник в дом, улыбнувшись своим зловещим мыслям. Теперь-то он точно отомстит.
— Ни одна собака не выстоит против пистолета, — прошептал Варник.
Он крался по темному дому, ощупью пробираясь из комнаты в комнату и ища Бетховена. Остановившись у кухонной двери, Варник прислушался — из кухни доносилось шумное сопение крупного взрослого сенбернара. Варник бесшумно отворил дверь.
Бетховен и Мисси лежали бок о бок, вокруг них свернулись щенки. Варник поднял пистолет и прицелился в голову Бетховену…
И тут кто-то включил свет!
Варник резко развернулся и увидел Эмили. Девочка стояла в коридоре и смотрела на него. Для Эмили явление Варника оказалось чем-то вроде кошмарного видения.
— Ты! — вскрикнула она.
— Убирайся отсюда! — прошипел Варник.
Но Эмили не дрогнула. Она набрала в грудь воздуха и во весь голос закричала:
— Бетховен!
Бетховену понадобилась лишь доля секунды на то, чтобы проснуться, оценить обстановку и начать действовать. Он взмыл в воздух, и его зубы сомкнулись на запястье Варника. Пистолет упал на пол.
— А-а-а! — заорал Варник, чувствуя, как хрустят кости его руки в мощной хватке челюстей Бетховена. — Помогите!
Бетховен швырнул негодяя на пол и встал над ним, готовый вонзить клыки в глотку Варнику, если тот пошевельнет хотя бы пальцем.
Все Ньютоны, разбуженные шумом, ссыпались вниз по лестнице, вбежали в кухню и замерли.
— Эмили! — воскликнула миссис Ньютон, схватив дочь в охапку.
— Варник! — закричал Тэд. — Это Варник!
— Я думала, он в тюрьме, — сказала Райс.
— Судя по всему, нет, — отозвался мистер Ньютон. — Элис, позвони в полицию…
Срывающимся от страха голосом Варник выдавил:
— В полицию? Эй, мистер, не надо никакой полиции! Я ничего плохого не хотел. Просто отпустите меня, ладно? Уберите только от меня этого пса, и я уйду, и вы меня больше никогда не увидите.
— Ни за что, Варник, — сурово ответил мистер Ньютон. Он посмотрел на Бетховена сверху вниз и приказал: — Бетховен! Сидеть!
И Бетховен всеми своими без малого девяноста килограммами веса уселся на грудь Варнику.
— Хороший пес, — похвалил его Тэд. — А теперь стоять!
И Бетховен стоял над распростертым Варником, пока не прибыла полиция…
Книга четвертая
Семейный отпуск
Собака сама по себе радость!Глава первая
— Они очень невоспитанные, — сказал мистер Ньютон. — И они все растут и растут…
— Но это же щенки Бетховена! — всхлипнула Эмили.
— Но послушай, Эмили, — взмолился ее отец, — ты должна понимать разумные доводы. Должна же быть какая-то логика.
— Но ты обещал! — рыдала девочка. — Ты сказал, что мы возьмем щенков с собой, когда поедем в отпуск!
— Ну, на самом деле я вовсе не говорил… — Однако мистер Ньютон так и не получил возможности закончить это предложение.
— Нет, ты говорил! — категорически возразила Эмили. — Ты тверди пообещал, что мы возьмем с собой щенков. — Она сделала глубокий вдох и выпалила без малейшей паузы: — Ты сказал это в машине по дороге из «Тренировочного лагеря для щенков», и мама, и Райс, и Тэд слышали это — так что у меня есть свидетели. Ты крест давал, что это правда!
— Но пойми, доченька, — не сдавался мистер Ньютон, — ведь брать с собой в отпуск четверых щенков просто неразумно! Куда мы их поместим? Ведь им просто не хватит места!
Эмили сердито смотрела на отца, уголки ее губ опустились вниз, словно у маски, олицетворяющей Трагедию.
— Ты давал крест и обещал. Обещание надо выполнять, — заявила девочка. — Если ты пообещал и дал крест, что выполнишь обещание, то обязан сдержать слово. По-другому нельзя…
Мистер Ньютон знал, что роняет свою честь в глазах дочери. Это само по себе было достаточно плохо. Но, что еще хуже того, он также понимал, что отказом от клятвы он разбивает сердце Эмили.
— Обещание надо выполнять, — повторила Эмили. — Я поверить не могу, что ты способен нарушить обещание, папа.
Мистер Ньютон беспомощно пожал плечами и оглянулся на жену.
— Элис, ты не могла бы поддержать меня? Объясни Эмили, что непрактично брать с собою в отпуск всех щенков?
Миссис Ньютон подняла брови.
— Вряд ли я смогу сделать это, Джордж. Обещания надо выполнять.
Джордж Ньютон тяжело вздохнул. Он точно знал, о чем думала его супруга. За месяц или два до нынешнего дня, когда всем казалось, что щенки Бетховена и Мисси пропали навсегда, мистер Ньютон попытался как-то развеселить свое семейство и ради этого поведал им великолепный план проведения летнего отпуска.
Они ехали в семейном пикапе из «Тренировочного лагеря для щенков», принадлежащего полковнику Хапперу. Четверо щенков — Мо, Чайковский, Долли и Чубби — сбежали из лагеря, где их учили послушанию, и потерялись где-то в горах, в густом лесу, окружавшем лагерь. Тэд, Райс и Эмили — дети Ньютонов — были глубоко подавлены мыслью о том, что никогда больше не увидят щенков.
«Вы знаете, — сказал тогда мистер Ньютон, — скоро каникулы, и я подумываю взять напрокат лодку. Взять большую яхту с несколькими каютами и пойти в плавание под парусом.»
Миссис Ньютон взглянула на мужа так, словно сомневалась, в своем ли он уме.
«О чем ты подумываешь?» — переспросила она. Ей было хорошо известно, что ее супруг ничегошеньки не понимает в лодках, яхтах и прочих плавсредствах.
Однако Джордж не обратил внимания на беспокойства жены.
«Тебе эта идея не нравится? Дети, а вы что думаете?» — Мистер Ньютон посмотрел в зеркало заднего вида, ожидая увидеть три сияющих физиономии. Однако на лицах детей отражался лишь слабый интерес к грандиозным планам отца.
Эмили первой нарушила молчание.
«Если мы поплывем на лодке, то можно, мы возьмем с собой Мисси, Бетховена и щенков?» — спросила она.
Хотя мистер Ньютон ничего не понимал в лодках, однако он знал, что нет ничего менее подходящего, нежели лодка, для двух огромных сенбернаров и четверых бойких и любопытных щенков. Но тогда он считал, что щенки уже не вернутся — и это к лучшему. А у Эмили был такой грустный вид, что отец был согласен на все, что угодно…
«Конечно, — ответил мистер Ньютон беспечно, не раздумывая над последствиями. — Если щенки вернутся, мы возьмем в плавание всех собак.»
Настроение Эмили мигом переменилось, лицо девочки заметно прояснилось.
«Правда? — переспросила она. — Ты действительно разрешишь?»
«Несомненно», — искренне сказал Джордж.
«Ты обещаешь, папа?»
«Обещаю.»
«Крест даешь?»
Мистер Ньютон торжественно перекрестился.
«Вот, — сказал он дочери. — Даю крест, что выполню обещание.»
Только миссис Ньютон была обеспокоена подобными легкомысленными заявлениями со стороны мужа.
«Нельзя давать обещания, которые не собираешься выполнять, — строго сказала она. — Следи за тем, что говоришь. У Эмили память, как у слона, она никогда ничего не забывает. И этого она не забудет, можешь мне поверить…»