Афинский яд - Маргарет Дуди
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мое повествование было сухим и кратким: я продавал мед, увидел какую-то ткань в канаве и, подойдя, обнаружил мертвого Эргокла. Нет, я понятия не имею, кто мог его убить. О жилище стариков я умолчал. Ни старик, ни старуха никак не могли свернуть шею здоровому, полному сил мужчине средних лет (хотя в сворачивании шей гусиных оба весьма поднаторели).
Все это затянулось до вечера, поэтому лишь следующим утром я смог отправиться к Аристотелю с новостями, подозревая, что Архий успел меня опередить. К счастью, актер-шпион еще не появлялся у Основателя Ликея, и тот ничего не знал о смерти Эргокла. Аристотель потребовал подробного рассказа, и я охотно повиновался, не забыв упомянуть о том, что меня сопровождал переодетый Архий, который обнаружил тело накануне.
— Видимо, Архий отправился по той дороге, надеясь выяснить что-то о Клеофоне, — предположил философ. — Если допустить, что Архий не лжет и нашел Эргокла случайно, выходит, он нащупал какую-то ниточку, ведущую к мальчику. Что же, получается, Эргокл помогал ему сбежать? Что он мог с этого получить? Или он сам искал Клеофона? Вот это больше похоже на правду. Если Эргокл не терял надежды вытянуть-таки из Критона деньги, он мог решить, что, вернув в семью младшего брата, умаслит старшего. С другой стороны, он мог действовать в интересах Критона-обвинителя, то есть убить Клеофона или тайно увезти его из города, рассчитывая на щедрую благодарность. Когда Гермию казнят, юноша станет единственным наследником огромного богатства. А факт подкупа скрыть несложно: я, мол, просто возвращаю Эргоклу «старый долг», и все. По крайней мере, так мог рассуждать наш малоприятный знакомый.
— Это слишком сложно, — неуверенно возразил я. — И потом, мне кажется, Эргокл изменился, точнее, перешел на другую сторону.
— Поясни.
— Во-первых, когда мы спускались с холма после суда, Эргокл вопил, что проспорил кучу денег. Он еще сказал, что теперь, мол, ему особенно нужны деньги на покупку рабыни. Сейчас я думаю, что это предназначалось скорее для Филина, нежели для Критона. Он говорил что-то о «прекрасной рабыне», вновь намекая на Мариллу, как мне кажется. И вдруг, ни с того, ни с сего, Эргокл встает на сторону Критона и поддерживает новое обвинение в адрес Фанодема и Гермии. Мы уже говорили — это очень странно. Думаю, Критон и так должен был хорошо ему заплатить, а посулил, наверно, еще больше.
— Ты прав, Стефан. Мотивы меняются. Ты хочешь сказать, что Критон решил заключить перемирие с Эргоклом, лишь бы неугомонный скандалист не путался под ногами? Значит, Эргокл вполне мог переключиться на другую жертву — Филина, к которому и были обращены его ехидные замечания.
— Именно. Филин забрал себе «прекрасную рабыню», которую коротышка некогда делил с Ортобулом, и даже не подумал предложить компенсацию. Эргокл ведь был одержим мыслью, что его обвели вокруг пальца.
— Эргокл обожает… обожал предъявлять претензии, — напомнил Аристотель. — Его основным занятием было находить повод для жалобы и требовать возмещения ущерба. Если судьба была к нему неблагосклонна, он считал, что кто-то обязан за это заплатить. Эргокл был не слишком умен. Скольких он донимал? Ортобула, теперь уже покойного. Критона, Гермию, Фанодема и, наконец, Филина. Бедняга Эргокл, никто его не любил. У многих был повод от него избавиться. Его мог убить, кто угодно.
— Вряд ли Критон, — медленно проговорил я. — Он ведь уже договорился с Эргоклом. Нет, все опять указывает на Гермию. Увы! Подумай, Аристотель, мы оба слышали, как Эргокл пытался что-то вытянуть из бедной женщины. Если Гермия заподозрила, что он знает, где мальчик, она вполне могла отправить кого-то следить за ним и убить.
— Притянуто за уши.
— Как ты не понимаешь, она уже под подозрением! Родичи Эргокла — шурин и его троюродный брат — уже решили обратиться в суд, чтобы официально обвинить семейство Гермии в убийстве Эргокла. Они сделают это сразу после погребения.
— О Геракл! — вскричал Аристотель и схватился за голову. — Боги, пошлите нам терпения! Значит, родственники Эргокла не желают отставать от моды? Это же полная нелепица! — Он встал и принялся шагать по комнате. — Перестанут, наконец, афиняне обвинять друг друга в убийствах или нет? Чепуха какая-то! Нужно найти мальчика, Стефан! Вот единственный способ разрубить этот узел. С чего же начать? Что связывает этих людей, эти события? Что указывает, где следует искать? Давай еще раз вспомним все, что мы знаем.
Мы долго сидели, вспоминая разговоры и пытаясь связать обрывки фактов. Я вновь пересказал Аристотелю все, услышанное в публичном доме, подробно остановившись на незабываемом завтраке. Ибо я полагал — и не без оснований, — что в тот день сын Ортобула находился у Манто.
— Думаю, он был там, — убеждал я Аристотеля. — Я, правда, не видел никого, похожего на Клеофона, помню только маленького школьника, которого встретил на улице недалеко от борделя. А вскоре после этого Клеофона похитили. Но кто и как?
— Ты говорил, что, уходя, столкнулся с Мариллой, которая, если не лжет, пришла забрать кастрюлю. По-моему, это просто предлог. Она занимает слишком высокое положение в доме своего господина, чтобы самой бегать за кухонной утварью. И потом, кто поверит, что Филина могут всерьез беспокоить горшки и кастрюли?
— Ты и представить не можешь, как некоторые мужчины трясутся над своим имуществом, — с сомнением проговорил я. — Во-первых, ты, Аристотель, богат, а во-вторых, есть вещи, которые ты просто считаешь недостойными внимания. Женщины и рабыни вечно одалживают друг у друга всякие мелочи, и вечно боятся, как бы об этом не прознали хозяева.
— Может, ты и прав. Надо будет попросить Герпиллиду составить полный список нашей кухонной утвари. И все же я удивлен и даже заинтригован появлением Мариллы в публичном доме. Что-то еще?
Я сосредоточился и постарался восстановить перед внутренним взором тесную кухоньку в доме Манто, чумазых девушек в поношенной домашней одежде, которые сгрудились вокруг маленькой печки, склонившуюся над ней кухарку, блины…
— Они сказали: «Нынче утром к нам вновь приходил угольщик», — вспомнил я. — Ничего особенного, конечно, однако есть некий угольщик. Его упоминали дважды. Хотя, с другой стороны, холода-то приближаются.
— Ага! Где же еще появлялся этот — или, может, другой — угольщик?
— Он заходил в жалкую, полуразвалившуюся лачугу, недалеко от места, где мы нашли тело Эргокла. Странно, что нищие старики покупают столько угля. Хотя, может статься, они выменивают его на гусиные перья.
И я описал Аристотелю престарелых супругов, их жилище и содержимое щербатого кувшина.
— Им кто-то неплохо заплатил, причем недавно и серебром. Новенькие, блестящие «александры», больше двадцати драхм! Может, со смертью Эргокла эти деньги и связаны, но Клеофон тут явно ни при чем. Откуда у мальчика возьмется такая сумма? Да и стоит ли ночевка в этой развалюхе таких денег? Где это видано, чтобы мальчик, привыкший к роскоши, пожелал задерживаться в доме, где ступить некуда, чтобы не вляпаться в гусиный помет, а в пристройке испускает дух барашек?
Аристотель, который все это время мерил шагами комнату, вдруг сел и уставился на меня:
— Это что-то новенькое. Ну-ка расскажи, только не про помет, а про барашка.
— Да нечего особенно рассказывать. Он храпел, ни в какую не желал просыпаться и беспрестанно гадил. Старуха сказала, он впал в оцепенение. Пойдет на похлебку, когда издохнет.
— Если это просто оцепенение, он, может, и не сдохнет, Стефан. Предположим, в питье Эргокла подмешали какое-то одурманивающее средство… и как-то вышло, что остатки достались глупой овце. Хотя это, конечно, просто догадки. Лачуга… признаться, меня так и подмывает связать ее с Эргоклом. Но опять же, нет ни одной ниточки, даже самой тоненькой, которая вела бы к Клеофону.
— Если только он не убил Эргокла, — мрачно сказал я. — Ума не приложу, куда мог провалиться мальчик. Если умер, кто-то хорошенько потрудился, чтобы избавиться от тела. А если жив, должен же он где-то быть!
— Да. Он мог сбежать в другой город. Но поначалу ему все равно пришлось бы скрываться в Афинах. И перемещаться, причем так, чтобы его никто не узнал. Это если мальчик действовал в одиночку. А если ему помогали, значит, его должны были каким-то образом перевозить.
— Мальчишка-конюх! — вскричал я. — «Мальчишка-конюх уже ушел». Вот что сказал Марилле раб, подметавший перед домом Манто. Клеофон мог расхаживать по городу под видом мальчишки-конюха. На склоне Ликабета живет один угольщик, он поставляет уголь в богатые дома, обитатели которых не желают таскаться на рынок. И поскольку он ездит на муле, а иногда берет с собой еще нескольких, то держит мальчишку-конюха. Чтобы тот сопровождал его в поездках и ухаживал за животными.
— Я знаю, о ком ты говоришь. Этого угольщика зовут Эфипп, он живет в двух шагах отсюда! — Аристотель вскочил на ноги. — Минувшей весной Феофраст обошел всех угольщиков округи и разузнал, кто сколько берет. Эфипп поставляет уголь в дом Ортобула, а может, и к Манто.