Та, что всегда с нами - E.Godz
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Салазар чувствовал себя странно. Он наблюдал за своим мальчиком во время праздничного ужина из-за преподавательского стола, а потом медленно кружа в танце сначала профессора Синистру, потом директора МакГонагалл и даже мадам Хуч. Салазар не мог перестать думать о изменении их с Гарри отношений. Да, Поттер позволял целовать и обнимать себя, теперь Слизерин мог безнаказанно запустить руки в волосы цвета воронова крыла или медленно, миллиметр за миллиметром, очерчивать пальцем скулы своего Господина. И то, только наедине, а это бывало чрезвычайно редко. Этого было мало! Ему хотелось трогать этого юношу гораздо более откровенно, брать его медленно и нежно, а потом отдаваться быстро и самозабвенно. Гарри до сих пор не решил, стоит ли им быть любовниками. Поттер, казалось, колебался, что-то удерживало его от решительного шага. И Салазар догадывался, что дело во внутренней тьме его Господина. И это приводило его в отчаяние, потому что если она не даст «добро» на эти отношения, то этих отношений никогда и не будет.
Гарри знал прекрасно о внутренних терзаниях Салазара. Но самому ему было ничуть не легче. Даже для тех невинных нежностей ему приходилось затевать сражения с самим собой. Что будет, если их связь станет более близкой? Это будет первый раз для Гарри, когда он кардинально восстанет против своей тьмы. Но попробовать все-таки стоит? Кружа в танце сначала Джинни, Парвати, Лаванду, Гермиону, а потом Панси и Полумну, Поттер решил попробовать. Как говорит Люциус, попытка не пытка, пытки будут в отсутствии попыток!
Но прежде, чем утаскивать своего декана в постель, Гарри решил сделать еще кое-что очень важное для будущего Англии. Он решил напомнить чистокровным и сообщить магглорожденным, что однополые отношения являются вполне естественными. Он попросил музыкантов, приглашенных МакГонагалл играть на балу, сыграть один очень быстрый и довольно сложный мотивчик, под который было удобно танцевать древний английский волшебный танец, произошедший от страшной смеси ирландских, шотландских и бретонских национальных танцев. И руки, и ноги танцующих его должны были проделать целый ряд предписанных движений, при этом пара должна была не забывать передвигаться по залу, правильно высчитывая все повороты и прямо проводя диагонали. Гарри знал, что детей из чистокровных семей учат танцевать этот танец, но не многие справляются с ним. Поэтому он провел подготовительную работу с Драко, насчет этого. Когда в зале заиграл всем чистокровным известный мотивчик, Малфой и Поттер быстро вышли в центр мигом опустевшей танцевальной площадки и, старательно улыбаясь друг другу, с трудом скрывая напряжение, начали выполнять заученные движения.
Надо сказать, что со стороны они выглядели весьма естественно, большинству присутствующих даже казалось, что они получают удовольствие от своих действий. Только Салазар, помнивший с каким трудом ему удалось вбить в голову пятнадцатилетнего Гарри Поттера порядок движений, понимал, что мальчишки выкладываются полностью. Многих озадачило, почему они вообще стали танцевать вместе. Да, ученики кое-как смирились с их дружбой, но движения танца показывали им отнюдь не дружескую привязанность юношей. Быстрые объятия, мягкие прикосновения, безграничное доверие... Не говоря уж о том, что бал проходил в честь дня всех влюбленных!
- Надо же, - уважительно протянул Рон, следя за тем, как Гарри ставит ноги. - У меня это никогда не получалось. У нас в семье только Билл может всю эту ерунду правильно станцевать!
- Я всегда спотыкаюсь, еще с первых шагов, - отмахнулся Невилл.
- Я сбиваюсь на хлопках, - признался Блейз.
Панси презрительно фыркнула, выказывая им свое пренебрежение, огляделась и подмигнула Терри Буту. Через минуту Паркинсон и Бут танцевали рядом с Гарри и Драко. Гермиона, хмурясь, смотрела на танцующих.
- По-моему, движения этого танца слишком... м-м... интимные, что бы два мальчика могли танцевать его друг с другом, - сказала она.
- Ты права, - кивнул Дин. - Я бы не позволил другому юноше трогать меня так. Даже смотреть на это не очень приятно.
Симус уставился на друга с удивлением. Блейз изумленно распахнул рот. Невилл понимающе захихикал. Рон устало сообщил:
- В магическом мире отношения между партнерами одного пола считаются нормальными. Я же говорил тебе, Гермиона.
Девушка возмущенно посмотрела на него.
- Я думала, ты шутишь! Как такое может быть?!
- Насколько я помню, это идет от древнегреческих традиций, - деликатно заметил Забини. - Главное, что бы люди, состоящие в таких отношениях, не забыли произвести наследника с подходящей женщиной.
- Но... но... - Дин ловил воздух открытым ртом.
В зале сейчас многие магглорожденные студенты стояли с похожими лицами. Чистокровные уже давно привыкли скрывать свою личную жизнь, не давая чужим поводов для насмешек и гонений. Малфой и Поттер, по общему мнению, нашли в себе смелость напомнить волшебникам старинные традиции. Это оказалось весьма и весьма действенной мерой. Примерно в середине танца, Эрни МакМилан и Альфред Мун стали третьей парой. Хоть танцевали они и не так ловко, как долго репетировавшие Гарри и Драко, но все выглядело вполне прилично. Макс Монтгомери присоединился к танцующим вместе с Захарией Смитом. Улыбка Гарри стала более естественной. Он был рад, что хоть некоторые поняли, что нужно перестать прятаться и показать свои привязанности открыто. Несколько завершающих па, и танцоры раскланиваются под аплодисменты зрителей. В последующей атмосфере зарождения слухов и сплетен, никто не обратил внимания на исчезновение мистера Поттера и гриффиндорского декана.
Антонин быстро прикурил сигарету, уже пятую за сегодня, от палочки и выжидательно уставился на дверь маленького неприметного магазинчика в Лютном переулке, куда полчаса назад зашли Розье и Темный Лорд. Так как на последнем совещании Рыцарей было решено, что знаменитая волшебная палочка - тринадцать с половиной дюймов, тис, перо феникса - должна быть сломана после финального сражения, а скорей всего участники Ордена Феникса пожелают лично сломать ее, то Лорду неплохо было бы прикупить новую волшебную палочку. Поэтому этим прекрасным морозным вечером, хорошенько замаскировавшись и замотавшись в теплую темно-зеленую мантию с капюшоном и шарф слизеринской расцветки, Том Реддл или по новым, только вчера состряпанным документам Виталиани Молизе отправился в единственный (после захвата Оливандера) в Англии магазин волшебных палочек. Откровенно говоря, Лорду было даже интересно, где простые законопослушные обыватели теперь покупают новые палочки вместо сломанных или украденных. Но, в конце концов, это было не его дело, каждый выживает, как умеет.
В «Саммерс» продавались в основном краденные волшебные палочки, но старый хозяин магазина делал и новые, только материалы для их изготовления использовал немного незаконные или просто не сочетаемые. Магазинчик был крохотный и совершенно пустой. Одну стену занимало огромное окно, не мытое скорей всего лет десять. У стены напротив стояло несколько дряхлых пыльных стульев. Прямо перед дверью тянулся прилавок. У прилавка стоял скучающий симпатичный юноша, который сразу же окинул клиентов оценивающим взглядом. Темного Лорда передернуло: уж больно юнец напомнил ему самого себя, когда он после школы работал у «Горбин и Бэркс». Мерлин знает, что из мальчишки вырастет, надо бы присмотреть. На вежливый вопрос юноши о том, что им угодно, ответил Розье. Том решил до последнего соблюдать конспирацию, ему вовсе не хотелось быть разыскиваемым властями даже в новом облике.
- Нам нужна волшебная палочка. Новая, конечно.
Волан-де-Морт не собирался опускаться до того, что бы пользоваться палочкой уже бывшей у кого-то в использовании.
- Разумеется, разумеется.
Паренек заулыбался и достал из-под прилавка волшебные сантиметр и линейку, которые немедленно взялись измерять Лорда. Последив немного за действиями измерительных приборов, юноша покивал чему-то и скрылся за маленькой дверкой позади прилавка. Линейка упала через несколько секунд и осталась лежать на полу, а сантиметр трусливо пополз на свое обычное место. Продавец появился с неопрятной пыльной стопкой узких коробочек в руках. Он медленно разложил их на прилавке перед собой, открывая одну крышечку за другой. А потом выжидательно посмотрел на клиентов. Все это время в магазине царила полнейшая тишина. Лорд подошел к прилавку и решительно взял первую палочку.
- Пятнадцать дюймов, тис и коготь гиппогрифа, очень хороша для атаки, - пояснил продавец.
Волдеморт взмахнул палочкой и разочарованно отложил, не дождавшись отклика. Чувствовать в руке тис было привычно. Он взял следующую палочку.
- Двенадцать с половиной дюймов, береза и сердце вейлы, ее специализация - превращения.
Но и эта палочка не подошла. Лорд взял следующую, а потом следующую, и еще одну... Он уже устал пробовать палочки, Розье хмурился, а продавец подпрыгивал от любопытства, напоминая этим Олливандера. Первую палочку Тому тоже было очень трудно подобрать, и он перебрал не меньше, чем полмагазина в тот раз. Старая надежная и нежно любимая палочка из тиса. Как же будет трудно сломать ее.