Весь Роберт Шекли в двух томах. Том 1. Рассказы и повести - Роберт Шекли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я заметил, у тебя дрожат руки, — пробасил Митч с притворной серьёзностью. — Раскоординация движений — верный признак подконтрольности! А ведь ты охраняешь Меллза!
Шутка Сканлану не понравилась. Но несколько человек вокруг них рассмеялись, — в конце концов, вечеринка предполагает веселье. С Моррисом всегда было весело. Он не упускал случая обвинить в подконтрольности Сканлана или его жену. Вот и сегодня он в своём репертуаре.
— Мне это известно не хуже тебя.
— Ну и прекрасно, — улыбнулся Моррис. — Где же твой гость? — Он зачерпнул пунш, налил в бокал, попробовал и причмокнул. — Отличный «Вентус»… Ну и где твой Меллз? Не томи. Обещаю его не убивать!
Сканлан выдавил из себя улыбку и неосознанно сжал рукоятку бластера.
«Моррис разошёлся, — сказал он себе. — Многословен сверх меры. Конечно, он всегда такой, но всё же… За ним нужен глаз да глаз».
А вслух произнёс:
— Меллз немного опаздывает. — И оглянулся, высматривая жену.
— Я доложу об этом, — громко объявил Митч. — Внимание! Требуются шестеро или семеро добровольцев. Когда он появится, арестуйте его! — И это тоже вызвало смех.
Они будут смеяться над чем угодно. Сканлан знал, что́ чувствуют его гости. Делают вид, что война их никак не затрагивает. К часовым отметкам относятся как к хорошей шутке. Ведут себя так, будто попасть под контроль Хваи — забавное приключение.
«Может быть, они и правы, — подумал Сканлан. — Если всё принимать близко к сердцу, то недолго и свихнуться».
— Мы просканируем его. Или взорвём. Тогда его секрет умрёт вместе с ним. — Митч подождал, пока стихнет смех, вынул блокнот и быстро вписал туда имена присутствующих. Все проделали то же самое — записали в свои блокноты имя Морриса и время его прихода.
Сканлан оторвал руку от бластера и взял карандаш. Отыскав свой блокнот под бутылкой джина, он заставил себя выполнить рутинную процедуру. «Митчелл Моррис, часовая отметка — 20:45, согласно наручным часам». Он пробежался глазами по списку — нет, никого не забыл. Как принимающая сторона, он обязан быть точным.
Моррис перешёл на другую половину комнаты, чтобы отметиться у остальных гостей. Группа людей вокруг чаши медленно рассосалась. Сканлан начал разливать пунш по высоким бокалам. Не оборачиваясь, он почувствовал, что к нему подходит жена.
— Привет, милый, — шепнула она из-за его плеча.
— Привет, стройная, очаровательная брюнетка, — шутливо ответил он, наполняя бокал. — Нектар для моей дамы? — И с деланой небрежностью подал ей розовато-зелёный напиток.
— Покорнейше благодарю. — Она подмигнула ему поверх бокала.
— Митч уже обвинил тебя в подконтрольности? — спросил он, подмигивая в ответ.
— Намекнул, что мной управляют Хваи. Конечно, я вежливо посмеялась.
— Война — проклятье для интровертов. Нельзя спускать с него глаз…
— О! Звонят в дверь.
Сканлан сам вышел встречать гостей: он был уверен, что это Меллз. Хватило одного взгляда, чтобы понять — он не ошибся. Высокий лоб, толстые очки. Средний рост. Тёмная мешковатая одежда, сутулая спина. Бледность человека, долгое время прожившего на планете, не согретой дружелюбным солнцем. Сканлан решил, что Меллзу около сорока пяти — лет на десять старше его самого. Рядом стоял Гордон.
— Вот и он, — сказал Гордон и, резко развернувшись, зашагал прочь. Сканлан даже не успел пригласить его в дом.
— Извините, я как снег на голову, — мягко произнёс Меллз.
— Всё в порядке, — ответил Сканлан. Меллз ему понравился с первого взгляда.
Он провёл необычного гостя в гостиную. Похлопав по карманам, понял, что оставил записную книжку возле чаши с пуншем. Подошёл, записал время прибытия Меллза — 20:58. Сквозь общий шум различил голос учёного:
— Должен ли я записать имена всех присутствующих? — Видимо, Меллз ещё не привык к принятым на Земле методам групповой защиты.
Леона, положив руку на плечо мужа, смотрела в сторону Меллза — тот едва успевал отвечать на град вопросов.
— Джо, среди наших гостей он в безопасности? — спросила Леона.
— Не знаю, — ответил Сканлан, вспоминая о своих обязанностях. — Думаю, лучше его увести.
Вместе им удалось вырвать Меллза из цепких объятий компании. Сканлан не убирал руку с бластера, представляя, как это нелепо выглядит со стороны. Через боковую дверь они провели Меллза в кабинет хозяина дома, где учёный с облегчением опустился в одно из красных кожаных кресел.
— Мы подумали, вы предпочтёте более спокойную обстановку, — сказал Сканлан. — Я могу поручиться за каждого из своих гостей, однако…
— Спасибо! — Меллз благодарно улыбнулся. — Работая на Опале-два, я отвык от шумных компаний. Вы правы, спокойная беседа мне по душе, так что… спасибо!
Леона тихо откупорила бутылку кьянти из запасов мужа и любезно наполнила два бокала. Сканлан испытывал гордость за высокую, стройную жену.
— Пожалуй, вернусь к гостям, — сказала Леона. — Передам ваши извинения. — И она притворила за собой дверь.
— Очаровательная женщина, — заметил Меллз.
— Лучшая из всех.
Некоторое время они молча потягивали кьянти. Это было так мирно, так уютно. Сканлану стало казаться, что война далеко, а Хваи — призрачная угроза. Он заметил, что Меллз с интересом разглядывает стилет пятнадцатого века, висящий на одной из стен.
— Символ эпохи, — сказал Сканлан, стряхивая оцепенение.
— Было бы символичнее, если б он висел у нас над головой, — улыбнулся Меллз. — Как дамоклов меч.
— Так оно