«Если», 2000 № 11 - Аллен Стил
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
БИБЛИОГРАФИЯ ФРИЦА ЛЕЙБЕРА
(Книжные издания)
1. Сб. «Черные агенты ночи» (Night’s Black Agents, 1947); выходил также под названием «Рассказы о Черных агентах ночи» (Tales from Night’s Black Agents).
2. «Сгущайся, тьма!» (Gather, Darkness! 1950).
3. «Грешники» (The Sinful Ones, 1953).
4. «Моя жена — колдунья» (Conjure Wife, 1953).
5. «Зеленое тысячелетие» (The Green Millennium, 1953).
6. «Третья попытка судьбы» (Destiny Times Three, 1957).
7. Сб. «Два накликанных приключения» (Two Sought Adventures, 1957); выходил также под названием «Мечи против смерти» (Swords Against Death).
8. «Необъятное время» (The Big Time, 1961).
9. Сб. «Паук мысли» (The Mind Spider, 1961).
10. «Серебряные яйцеглавы» (The Silver Eggheads, 1962).
11. Сб. «Тени под глазами» (Shadows with Eyes, 1962).
12. «Скиталец» (The Wanderer, 1964).
13. Сб. «Корабли к звездам» (Ships to the Stars, 1964).
14. Сб. «Ведро воздуха» (A Pail of Air, 1964).
15. «Тарзан и Долина Богов» (Tarzan and the Valley of Gold, 1966). Новеллизация сценария одноименного фильма.
16. Сб. «Ночь волка» (The Night of the Wolfe, 1966).
17. Сб. «Мечи в тумане» (Swords in the Mist, 1968).
18. Сб. «Мечи против волшебства» (Swords Against Wizardry, 1968).
19. «Мечи Ланкмара» (The Swords of Lankhmar, 1968).
20. Сб. «Тайные песни» (The Secret Songs, 1968).
21. Сб. «Мечи и дьявольщина» (Swords and Deviltry, 1968).
22. Сб. «Ночные чудовища» (Night Monsters, 1969).
23. «Призрак бродит по Техасу» (A Specter Is Haunting Texas, 1969).
24. Сб. «Все вы одиноки» (You’re All Alone, 1972).
25. Сб. «Лучшее Фрица Лейбера» (The Best of Fritz Leiber, 1974).
26. Сб. «Книга Фрица Лейбера» (The Book of Fritz Leiber, 1974).
27. Сб. «Вторая книга Фрица Лейбера» ('The Second Book of Fritz Leiber, 1975).
28. «Фафхард и я» (Fafhrd and I, 1975).
29. Сб. «Миры Фрица Лейбера» (The Worlds of Fritz Leiber, 1976).
30. «Мечи и ледяная магия» (Swords and Ice Magic, 1977). Выходил также под названием «Остров Риме» (Rime Island).
31. «Дама Тьмы» (Our Lady of Darkness, 1977).
32. Сб. «Война Изменений» (The Change War, 1978).
33. Сб. «Герои и ужасы» (Heroes and Horrors, 1978).
34. Сб. «Базар диковин» (Bazaar of the Bizarre, 1978).
35. Сб. «Корабль теней» (Ship of Shadows, 1979).
36. Сб. «Свет призрака» (The Ghost Light, 1984).
37. «Рыцарь и валет мечей» (The Knight and Knave of Swords, 1988).
38. Сб. «Три меча» (The Three Swords, 1989).
39. Сб. «Повелители мечей» (Swords’ Masters, 1990).
40. Сб. «Хроники Лейбера: пятьдесят лет Фрицу Лейберу» (The Leiber Chronicles: Fifty Years of Fritz Leiber, 1990 — под ред. М. Гринберга).
Ким Ньюман
ВЕЛИКАЯ ЗАПАДНАЯ
Элли избегала тропинок. Она не имела права охотиться на кроликов на земле сквайра Маскелла. Почти весь Элдер-хилл зарос диким лесом, где подлесок сос'Гоял из густого кустарника почище колючей проволоки. Его шипы, вонзаясь в кожу, обламывались и оставались в ней, как пчелиные жала.
Сразу после рассвета холодный воздух слегка покусывал щеки, но солнце светило ярко. Ближе к полудню станет тепло, однако сейчас руки и колени Элли окоченели от росистой травы и мерзлой земли.
Управляющий демонстрировал свою безжалостность к браконьерам, устраивая быстрые и жестокие наказания. Элли уже отхлестали за установку силков. Любой человек западнее Бристоля знал, что управляющий Дрейпер пресмыкается перед Маскеллом. Может, крепостное право и отменили, но старые сквайры цеплялись за свое довоенное положение — и по привычке, и просто из упрямства.
После публичной порки ремнем, которую констебль Эрскин провел под деревенским дубом, Элли стала умнее. Достаточно ловкая и жилистая, чтобы пробираться сквозь колючий кустарник, она проложила в его зарослях свои тайные тропки. И она будет охотиться на кроликов Маскелла, даже если констебль исполосует ее, как тигра.
Несколько силков она оставляла в очевидных местах, где Стэн Бадж легко их найдет и уничтожит. Лесничий Маскелла не очень-то обрадуется, если решит, что никто даже не пытается браконьерствовать. Фокус в том, чтобы настоящие силки ставить в тех местах, где неповоротливому Баджу будет лень искать.
Но даже несмотря на эти уловки, все силки сегодня оказались пусты.
Всю весну Элли слышала на Элдер-хилле стрельбу, грохот которой разносился над болотами, подобно раскатам далекого грома. Тогда Маскелл выпустил в лес братьев Гилпинов с винтовками — якобы стрелять крыс. Но на самом деле он решил покончить с браконьерством, истребив всю дичь.
Элли постоянно натыкалась на тушки кроликов и голубей — комочки хрупких косточек, обтянутые сухой кожей. Во времена, когда голодные люди выстраиваются в очередь за барскими подачками, это было греховное расточительство. Стволы многих деревьев пестрели желто-оранжевыми отметинами от картечи, выпущенной наугад Терри или Тедди. Сквайр Маскелл не очень огорчится, если один из таких выстрелов кустам прикончит Элли.
Сьюзен неустанно напоминала ей, что надо опасаться вооруженных мужчин, и ее ужас перед огнестрельным оружием имел весьма веские причины — слишком многие жители Седжмура умерли, остановив пулю. Например, отец Элли и муж Сьюзен. Поэтому она не соглашалась держать в доме оружие.
Впрочем, Элли в любом случае ружье брать бы не стала, уж слишком оно громкое. Другое дело — рогатка, которую она смастерила, привязав двойную резинку к стальным рожкам небольших садовых вил. Выпущенный из нее согнутый гвоздь с двадцати пяти футов прошивал насквозь полудюймовый лист фанеры.
Извиваясь, Элли выползла из туннеля в кустах, отодвинув подвешенный на петлях круглый плетеный щит, прикрывающий выход, и очутилась на проплешине, усеянной комками земли и сланцевой щебенкой. Во время гражданской войны здесь упала бомба, но лес со временем залечит и этот шрам.
Воздух был настолько чист, что, выпрямившись, она сумела разглядеть даже Эйчелзой. По ночам на горизонте розовели адские огни Бриджуотера, оставляя на покрывале мрака красную зазубренную полосу. Теперь же перед ней четко виднелась дорога, петляющая по заболоченной равнине у подножия холма. Все еще низкое солнце отсвечивало на росистых суглинистых полях и отражалось в осколках-зер-кальцах, разбросанных по травяному ковру. Это были болота: стоило корове не туда поставить копыто, как в считанные минуты ее затягивало целиком.
На краю полянки что-то шевельнулось.
Не сводя глаз с кролика, Элли подняла рогатку. Ушастый что-то жевал, все еще ничего не опасаясь. Стиснув головку гвоздя, Элли прицелилась между ушами зверька.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});