Счастье в мгновении - Анна Д. Фурсова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мы мчим со всей скоростью, я крепко держусь за ручку двери, чтобы не ускользнуть в стекло, так как ремни безопасности скользят по моему платью.
Мы проезжаем мимо мест, которые застланы необычайной красоты растительностью. Природа кружит нам голову. Ее неземные просторы, поля, возвышенности, все это создает ощущения гармонии внутри. Моментами мы косимся друг на друга, и когда я широко улыбаюсь, глядя в окно, я замечаю искоса на себе взгляды Джексона. Как же мы счастливы с Джексоном словно все на своих местах, все выяснено и расставлено на все полки.
— Джексон, а как долго нам ехать еще? — интересуюсь я, пребывая в состоянии чрезмерного любопытства.
— Через десять минут мы будем на месте, уже не терпится?
— Да, с каждой секундой интрига растет в геометрической прогрессии. Наверняка, Ритчелл с друзьями нас уже заждались.
— Я ошибся. Милана, мы почти на месте.
— ААА, — трепещу я.
— Можешь закрыть глаза, пожалуйста. Только не подсматривай, это очень важно.
— Хорошо, — произношу с легким волнением в голосе я. Мое сердце выскакивает из груди. Дрожащими руками я закрываю глаза. Я уверена, что там уже началась грандиозная вечеринка, идея которой принадлежит моей близкой и самой лучшей подруге Ритчелл. Если мы проезжали через разные места, на которых располагались огромные поляны, то, значит, празднование будет на природе.
Джексон останавливает автомобиль и нежным голосом сообщает:
— Сейчас я открою дверь и буду вести тебя в нужном направлении. Но давай договоримся, что ты будешь честной и не откроешь глаза, пока я не попрошу об этом?
— Джексон, я уже сказала, что не открою глаза.
Мы выходим из машины. Чувствую, как Джексон одной рукой берет мою руку, другой обнимает за талию, и мы стремительно куда-то направляемся. Я слышу пение птиц, шелест ветра, запах вот-вот скошенной зелени. Как поразительно, насколько ценно наше зрение, которое позволяет увидеть яркие краски природы и как его отсутствие заставляет нас только лишь прочувствовать эти ощущения. Но созерцать окружающий нас мир, если ты не видишь его — это равносильно прочувствовать его всем сердцем и душой. — Невероятно, я хоть не вижу, но чувствую, что это место мне очень понравится, — щебечу я. — Джексон, а Ритчелл, друзей, ты видишь? — спрашиваю я, так как отмечаю тишину. — Джексон, уже можно открывать глаза?
— Почти. Потерпи еще минуту, пожалуйста.
Представляю, как открыв глаза, друзья громко закричат, поздравляя нас с Джексоном с днем рождения.
— Сколько уже можно… Мы вечно куда-то идем, закрывая мне глаза.
— Милая, открывай.
Открываю глаза. Хм… Я не вижу никакого сюрприза и своих друзей. Но мой взор устремляется на местность, в которой мы находимся. Она окружена зеленью, кажется такой огромной. Такое ощущение, что мы сейчас стоим в, засаженном зеленой травой, поле, в котором отсутствует новостройки, дома, торговые центры. Стоит тишина, от чего создается мысль, что сейчас существую только я и природа, как будто, мы сблизились с ней, чтобы поговорить с глазу на глаз. В этом поистине чудесном месте душа требует полета в небеса, на которых в эту минуту ни единого облака. Если смотреть далеко-далеко, то можно заметить разграничение двух пространств: земной и небесной.
— Здесь очень живописно. Мне это место напоминает точку взлета высоко-высоко, так чтобы перед тобой только ты и небо, — заявляю восхищенно я Джексону, который улыбается, наблюдая за мной.
Джексон, ничего не отвечая, разворачивает меня на 180 градусов. И мои глаза видят нечто.
— Ч-что это, Джексон? Я не верю своим глазам… — цепенею я. Дыхание учащается, когда я смотрю на это великолепие. Передо мной — объемных размеров цветастый воздушный шар, оттенков радуги, ждущий определенного часа своего полета в небо. Ранее я видела воздушные шары только тогда, когда они находились в полете, и мне казалось, что они такие маленькие, и как в них помещаются люди. Но то, что я вижу сейчас, не описать словами.
— Воздушный шар, на котором мы уже через несколько минут поднимемся над землей и сделаем небольшой круг, — произносит Джексон, держа крепко мою руку.
— Джексон, скажи, что это все сон, и мы сейчас спим после нашего ночного приключения? — счастливым голосом пищу я.
Джексон щипает меня за спину, на что я громко от неожиданности вскрикиваю:
— Ай, больно! Джексон!
— Значит, мы не спим и это все реальность. Родная, это мой подарок тебе.
— ЧТО? Не могу поверить, Джексон… Это самый незабываемый подарок за всю мою жизнь: полет на воздушном шаре. А ты сможешь им руководить в полете? А когда мы туда пойдем? Джексон, как тебе пришла эта идея в голову? Это, наверное, дорогостоящее удовольствие?
— Ух, сколько вопросов сразу, — хохочет он. — Милая, я несколько месяцев обучался этому на соответствующих курсах, в результате чего получил сертификат об обучении. Я научился руководить им, поэтому нам сейчас только необходимо дождаться инструктора, который что-то задерживается.
Я крепко обнимаю Джексона от восторга, тысячу раз говоря слова благодарности. Ведь о таком подарке я и не могла мечтать.
— Джексон, а где Ритчелл, друзья?
— Милая, не все сразу.
— Я до сих пор не могу поверить в то, что мы сейчас, как будто, птицы взлетим в небеса…
— Мне звонит инструктор, извини, я отойду. Сейчас я обговорю с ним план наших действий, подожди несколько минут.
— Да, конечно.
Пока я стою и смотрю на это массивное радужное зрелище в виде воздушного шара, который скоро при помощи действий Джексона поднимется вверх, меня накрывает огромная волна вдохновения, и я формирую прозаичные строки:
«Полет на воздушном шаре»
Нас ожидал полет на воздушном шаре,
Как будто, мы вот-вот с лица земли,
Взлетим, как птицы в небеса, как неземное чудо, упавшее на нас с небес,
Как подарок судьбы.
И этот ветер, что разносит нас по небу голубому,
Является для нас, словно звездой полярной, которая спасает путешественников в особый для них час,
А нас поддерживает, летя, словно через разные страны.
И как бы нам хотелось, находясь в полете,
Задержаться там, на небе, чуть больше нескольких часов,
Чтоб видеть мир, укутанный природой,
Вспоминая милый нашему сердцу родной уголок.
— Мила, я поговорил с инструктором, он через пару минут будет на месте.
— Джексон, я тут сочинила кое-что, послушаешь?
— Конечно. Какая ты быстрая.
Я прочитываю Джексону строки, которые пришли ко мне в голову.
— Чудесные слова, милая! Твои стихи я готов слушать постоянно, без ограничений во времени. В них вся ты, вся твоя душа, ты гений.
— Милый, это просто рифма, ничего больше!
— Нет, это твое выражение своих чувств и эмоций, испытываемых в настоящий момент. Поэтому в