Заземелье. Романы 1-6 - Терри Брукс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Советник снова заговорил. Тролли тихо переговаривались между собой, топчась на месте. Их предводитель как будто смутился. Бен ждал. Жар костров опалял его тело; пот пропитал одежду. Он чувствовал, как мордочки кыш-гномов прижимаются к его ногам — бедняжки боязливо поглядывали на троллей. Бежали мгновения, но ничего не происходило. Бен чувствовал, что должен что-то сделать, иначе потеряет то крошечное преимущество, которого удалось добиться.
— Советник, повторите предводителю, что он должен принести присягу королю. Скажите, что в знак доброй воли он должен отдать захваченных в плен гномов, чтобы они служили мне вместо него. Скажите, что он должен сделать это немедленно, потому что у меня слишком мало времени, чтобы ждать. Я должен идти к ведьме Бездонной Пропасти. Скажите, чтобы он мне не перечил.
— Ваше Величество! — недоверчиво выдохнул советник.
— Говорите сейчас же!
— А что, если он все же вздумает спорить, а я не смогу ничего наколдовать?
— Тогда нас изжарят вместе с гномами, черт побери!
Лицо Бена покраснело и исказилось от злости.
— Берегитесь, Ваше Величество! — обеспокоенно крикнул Абернети, высовываясь вперед.
— К черту осторожность! — рявкнул Бен. — Пусть мы блефуем, но мы же должны что-то сделать, друзья мои!
Абернети беспокойно прошептал:
— Ваше Величество, мне кажется, что он понимает, что вы говорите!
Бен заледенел. Вождь изучающе рассматривал его. Желтые глаза твари хитро прищурились. Бену сразу стало ясно, что тролль и впрямь все понял. Вождь выкрикнул короткий приказ, и тролли стали окружать маленький отряд.
— Сделайте что-нибудь, советник! — прошептал в сердцах Бен.
Лицо колдуна посерело от страха и неуверенности.
— Ваше Величество, я не знаю, получится ли!
— Если не получится, то мы все здорово влипнем! — Бен уставился на советника. — Скорее!
Тьюс колебался. На фоне костров, полыхавших в ночи, он казался длинным, пестро раскрашенным истуканом. Потом вдруг бросился к скальным троллям с простертыми руками. Тролли завизжали. Руки советника закружились, словно крылья ветряной мельницы, из глотки вырвалось неразборчивое бормотание, вспышка белого света вдруг озарила ущелье. И грянул дождь — дождь из цветов!
Они сыпались из ниоткуда — розы, пионы, фиалки, лилии, маргаритки, хризантемы, орхидеи, нарциссы и все другие известные людям цветы. Целые букеты сыпались на маленький отряд и троллей, падали с их голов и спин на землю.
Трудно сказать, кто был больше ошарашен. Очевидно, все ожидали чего-то иного — даже сам советник, который храбро попытался исправить досадную оплошность и вторично воздел руки, чтобы сотворить волшебство. Но было слишком поздно. Скальные тролли уже оправились от потрясения. Они набросились на Бена и его спутников, словно нападающие в футбольном матче. Они казались настоящими чудовищами. Бен что-то закричал своим друзьям. Он увидел, как кобольды прыгают на врагов, услышал шипение, щелканье зубов Абернети, почувствовал, как гномы Щелчок и Пьянчужка вцепились в его ноги в поисках защиты, и задохнулся от запаха гари.
А потом скальные тролли сбили с ног Бена, навалившись всем скопом. Его голова ударилась о камень, и из глаз посыпались искры. Потом все потемнело.
Бен проснулся в настоящем «дантовом аду». Он находился в самом большом загоне, скованный по рукам и ногам кандалами, прикрепленными к столбу. Бен сидел, привалившись к нему спиной, а из пелены дыма на него уставились десятки заросших бородами гномов. В висках у Бена стучало, он был потным и грязным. Его тошнило от вони и гари. Вокруг повсюду горели костры, и красноватый свет озарял все ущелье.
Бен мигнул и медленно повернул голову. Советник и Абернети были прикованы к соседним столбам. Они не спали и опасливо переговаривались. Руки и ноги обоих кобольдов были скручены цепями, продетыми в железные кольца, которые держались на забитых в камень железных костылях. Сельдерей и Сапожок были без сознания. Скальные тролли бдительно охраняли заключенных — их скрюченные тени бесшумно шныряли в багровом мраке.
— Вы очнулись, Ваше Величество?
— Вы не ранены, Ваше Величество?
Из толпы гномов высунулись Щелчок и Пьянчужка. Прищуренные кротиные глазки участливо взирали на него. На мгновение Бен ощутил дикое желание освободиться и придушить их обоих. Ведь это из-за них он оказался здесь! Он ощутил себя главным экспонатом в зверинце. Или уродцем в балагане. Черт побери, все это случилось по их вине!
Но он лгал себе и знал это. Он оказался здесь по собственному желанию.
— Вы хорошо себя чувствуете, Ваше Величество? — поинтересовался Щелчок.
— Вы слышите нас, Ваше Величество? — спросил следом Пьянчужка.
Бен усмирил свой неуместный гнев.
— Я слышу вас. Я в порядке. Долго я был без сознания?
— Не долго, Ваше Величество, — участливо ответил Щелчок.
— Всего несколько минут, — прытко добавил Пьянчужка.
— Они схватили нас всех, — сообщил Щелчок.
— И бросили в этот загон, — не отставал от собрата Пьянчужка.
— Никто не спасся, — пожаловался Щелчок.
— Никто, — эхом откликнулся Пьянчужка.
«Лучше бы вы сообщили мне что-нибудь такое, чего я сам не знаю», — с горечью подумал Бен. Он оглядел загон. Изгородь из колючей проволоки была футов шесть высотой. Тяжелые деревянные ворота опутаны цепями.
Бен подергал кандалы, сковывавшие его лодыжки и запястья. Они были надежно замкнуты, звенья цепей хорошо заклепаны. Побег будет нелегким делом.
Побег? Бен невесело усмехнулся. О чем он, черт возьми, думает? Как можно сбежать отсюда?
— Ваше Величество! — Бен обернулся, заслышав голос советника Тьюса. — Вы не ранены, Ваше Величество?
Бен покачал головой:
— А как вы с Абернети? И кобольды?
— Кажется, неплохо. — Совиное лицо колдуна было перемазано сажей. — Боюсь только, что Сапожку с Сельдереем досталось больше всех. Они доблестно сражались, чтобы защитить вас. Ваше Величество. Понадобилось больше дюжины троллей, чтобы одолеть их.
Словно услышав речь старца, кобольды заворочались и загремели цепями. Бен взглянул на них и перевел взгляд на советника.
— Что с нами сделают? — спросил он. Советник покачал головой:
— Не знаю, право. Думаю, ничего хорошего.
Это Бен мог себе представить.
— Вы можете освободить нас с помощью волшебной силы?
Советник снова покачал головой:
— Пока руки скованы, никакого волшебства не получится. Железо уничтожает колдовскую силу. — Он поколебался немного, и его лицо сморщилось. — Ваше Величество, мне так стыдно, что я подвел вас. Я пытался выполнить ваш приказ и сделать что-нибудь волшебное. Но магия не подчинилась мне. Я… кажется, я не владею ею… так, как мне хотелось бы. — Голос изменил ему, и он замолчал.
— Это не ваша вина, — поспешно произнес Бен. — Это я втянул вас в это немыслимое приключение, а не вы.
— Но я же придворный колдун! — страстно воскликнул Тьюс. — Моей магии должно было хватить на то, чтобы справиться с горсткой троллей!
— Моего ума должно было хватить на то же самое!