Неудачник (СИ) - Геннадий Ищенко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Точно сошел с ума! — сказала она, увидев в комнате брата завернутую в одеяло Мануэлу. — Крис все выболтает отцу, а тот тебе за Луизу… Ой!
— Это не Луиза, а ее мать, — пояснил Клод испуганной сестре. — Не бойся, она скоро станет совсем живая.
— А сейчас еще не совсем? — пролепетала девочка. — Это ты сделал?
— Сделал я, — признался Клод. — Но меня обманул вот этот прохвост!
— Подумаешь! — сказал Крис. — Никому от моего обмана плохо не будет, наоборот.
— Давай сюда платье, девочка! — сказала графиня. — Тебя как зовут?
— Алиной ее зовут, — представил сестру Клод, забирая у нее платье. — Одевайтесь, а мы выйдем. Вообще–то, нам сейчас нужно идти на завтрак. Я вчера пропустил ужин, и если не приду сейчас, сюда может пожаловать граф. Вам что–нибудь принести?
— Мне сейчас нужно что–нибудь сладкое, — сказала Мануэла. — От другой пищи будет не столько польза, сколько вред. Сын, как поешь, наведайся на кухню и возьми кувшин с медом. Он подойдет лучше всего. И захвати еще воды. Идите, я подожду. Клод, постарайся долго не отсутствовать, мне без тебя будет плохо.
— Рассказывай! — потребовала сестра, когда они вышли в коридор. — Время еще есть.
Пока шли до трапезной, Клод быстро рассказал ей всю историю воскрешения графини.
— У меня нет слов! — сказала Алина. — От него — она показала рукой на Криса — можно ожидать и не такого, но чем думал ты? Точно говорят, что любовь лишает мужчин ума! Я даже не представляю, что теперь будет. Это Крис радуется матери, остальная семья точно в восторге не будет! И во всем обвинят тебя!
— Отец будет недоволен, — признал мальчишка. — А Луиза обрадуется!
— Твоя сестра влюбилась в моего брата, — сказала девочка. — Ты думаешь, она будет в восторге от своей матери в его кровати? Да она ее убьет, а заодно и тебя, чтобы ее больше никто не воскресил!
— У нас ничего не было, — мрачно сказал Клод. — Просто спали в одной кровати. Я спал, а она просто так лежала.
— Это ты перед Луизой будешь оправдываться, — сердито сказала Алина. — Заодно расскажешь, кто тебе порвал рубашку. Что это на руке, царапины от ногтей?
— Демон! — выругался Клод. — А я и не заметил. Я вырубился, а Мануэла меня раздела. Так ей было удобней. Что ты на меня так уставилась? Я совсем не то имел в виду!
— Раньше ты мне никогда не врал, — вздохнула сестра. — Ладно, если нас отсюда выставят, деньги на первое время есть. Лишь бы тебя граф от радости не убил. Магии в тебе сейчас почти нет, так что даже защититься не сможешь.
— Луизе ничего нельзя говорить, — сказал Крис. — Если тебе не поверила твоя сестра, моя и подавно не поверит. Еще и всего разукрасит когтями. Она, вообще–то, ничего, если сильно не бесить. А мы…
— Уже пришли, — перебил его Клод. — Договорим потом.
Когда они вошли в трапезную, слуги уже закончили сервировку, а все, кроме графа, сидели на своих местах. Клод тоже поспешил сесть за стол. При этом он старательно делал вид, что не замечает, как на него смотрит Гретта. Вошел Ойген, и все встали со своих мест, приветствуя хозяина дома. Он прошел на свое место и разрешил начать трапезу. Когда завтрак закончился, и все стали расходиться, Клод хотел уйти сразу после графа, но Луиза оказалась быстрее.
— Задержитесь ненадолго, барон, — попросила она, перегородив ему дорогу. — Я хочу с вами поговорить. Я член семьи нанявшего вас графа Ургеля и тоже имею право на ваши услуги, а вы меня уже третий день старательно избегаете. Неужели общество моего брата вас приятней, чем мое? Или я вам чем–то не нравлюсь?
— Вы мне очень нравитесь, — ответил он, впервые не отведя взгляда от ее лица. — Но мне дали понять, что будет лучше, если я стану держаться от вас подальше.
Все уже ушли, поэтому им никто не мешал объясняться.
— Зря вы так боитесь моего отца, — не скрывая радости от его слов, сказала девушка. — Он только с виду кажется сердитым и страшным, а на самом деле…
— Он прав, Луиза, — сказал Клод, в первый раз назвав ее по имени. — Мы с вами не ровня, и ничего хорошего из нашей дружбы не выйдет. Если мне удастся достичь в империи высокого положения…
— И сколько мне ждать, пока ты его достигнешь? — перешла на «ты» Луиза. — Мне уже шестнадцать…
— А мне еще нет и пятнадцати!
— Какая разница, если ты уже самостоятельный и все можешь? И потом, я же не тащу тебя в кровать! Этим можно заняться и позже, а пока хотя бы просто вместе проводить время. Прогулки с тобой будут гораздо приятнее болтовни с твоей сестрой.
— Давай об этом поговорим чуть позже? — предложил Клод. — Ты еще кое–чего не знаешь…
— Я о тебе знаю все, — засмеялась девушка. — Два дня мучила твою сестру расспросами.
— Мне нужно идти! — сказал он. — Поверь, что это действительно так. Наверное, завтра я тебе все расскажу.
— Ладно, — согласилась она. — До завтра я как–нибудь потерплю.
От трапезной до своих комнат он добрался бегом.
— Сын давно пришел, а тебя до сих пор нет! — встретила его упреком Мануэла. — Живо в кровать! Я же говорила, что пока долго без тебя не могу! Сам будешь раздеваться, или помочь? Вчера плохо слушались руки, и я тебя, кажется, немного подрала ногтями. Пока я лежала в склепе, они, несмотря на магию, все–таки немного выросли.
Если бы не неестественно белая кожа, графиню уже нельзя было бы отличить от нормальной, живой женщины. Исчезли морщины, восстановилось дыхание, а волосы красиво блестели.
— Я их вымыла, — пояснила она, уловив его взгляд. — Не тяни, я сейчас тоже разденусь. Не бойся, я уже не такая холодная. Ты лучше, пока мы с тобой лежим, снимай любовь, не то живо расстанешься с девственностью.
— Я еще не знаю, как ее снять, — пробормотал он, стягивая с себя одежду. — Хотел сходить в библиотеку. В моей книге этого не было.
— Дело твое, — сказала Мануэла. — Лично я не против тебя объездить. Ну как я? Видишь, он на меня реагирует даже сейчас. Бедный ты будешь завтра.
Сбросившая платье Гретты графиня была так красива, что у Клода захватило дух.
— Я не хотел, — смущенно сказал он, забираясь под одеяло.
— Да, я видела, — усмехнулась она, прижавшись к нему с другой стороны кровати. — А почему повернулся ко мне задом? Можешь меня не бояться: я еще, наверное, ничего не почувствую.
— Я не вас, я себя боюсь, — пробормотал он. — И его тоже. Он меня почему–то не слушается.
— Какой же ты еще ребенок! — рассмеялась Мануэла. — Не дергайся, не съем.
— Я не из–за вас, задыхаясь, ответил он. — Я здесь всю простыню испачкал.
— Полежи еще немного, — попросила она. — Потом встанешь, и я уберу. Ничего в этом стыдного нет, по крайней мере, для таких, как ты.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});