Фея придёт под новый год (СИ) - Лакомка Ната
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я готов, готов! — заявил он, приглаживая волосы. — Ну что, готова поплясать, белолицая Фелиция? — он поддразнил сестру, и та в кои-то веки захихикала, поддержав его шутку.
— Приятно провести вечер! — крикнула из кухни Джоджо.
— Приятного вечера, — сказала и я.
— Мне, правда, жаль, — Ванесса захлопала глазами, глядя на меня, а потом заторопила отца и брата: — Ну идемте же! Идемте! Иначе точно опоздаем!
Они нырнули в распахнутую дверь, за которой метель мела белым подолом в черноте ночи, и исчезли из виду сразу же, как спустились с крыльца. Я успела услышать несмолкающий шум моря, нетерпеливое ржание лошадей, смех Эйбела, а потом дверь закрылась, и стало тихо.
— Приятного вечера, — повторила я вполголоса, зачем-то продолжая стоять в прихожей.
Зря только господин Тодеу потратился на платье…
Я вздохнула, и в следующую секунду получила холодным ветром в лицо, когда дверь распахнулась, и на пороге возник хозяин, с головы до ног запорошенный снегом.
— Отвезу их и вернусь за вами, — сказал он, стряхивая шапку. — Одевайтесь не спеша. Красивым женщинам разрешается приходить с опозданием.
Теперь я смотрела на него, хлопая глазами, как Ванесса, и его это позабавило.
— Неужели вы решили, что я оставлю вас без подарка? — сказал он, наклоняясь ко мне. — Я вернусь скорее, чем вы думаете…
— Скорее? — пробормотала я, не зная, что ещё ответить.
— Вы даже не успеете по мне соскучиться, — произнес он тихо.
— Но я по вас не скучала, — так же тихо ответила я.
— А было бы очень неплохо, — усмехнулся он.
Мне показалось, он хочет добавить ещё что-то, но господин Тодеу замолчал, натянул треуголку поглубже на голову, и снова вышел.
В коридор выглянула Джоджо, увидела меня, и лицо её вытянулось:
— А вы почему не поехали? Что случилось?
— Ничего не случилось, — ответила я и порывисто расцеловала её в обе щеки. — Всё чудесно, сударыня! Всё очень чудесно!
— И правда… — пробормотала служанка, удивленно глядя мне вслед.
Я помахала ей рукой и побежала приводить себя в порядок.
Пожалуй, я никогда не одевалась так быстро и с таким восторгом!
Переплетя косы, я едва не напевала от удовольствия. Потому что это было настоящим блаженством — надеть красивое платье, снова почувствовать себя красивой и благополучной, принцессой в сказке жизни. Разве не об этом мечтают все женщины от мала до велика? Что однажды в их жизни сбудется сказка…
Застёгивая пуговички на платье, я дошла почти до самого верха, а потом дело застопорилось. В прошлый раз господин Десинд вызвался помочь мне, а теперь… Позвать Джоджо? Или попросить помочь Черити?..
До этого момента я вся горела, но сейчас в меня будто снова ударил ледяной ветер пополам со снегом.
Миэль, у тебя уже была сказка. Самая сказочная — так тебе казалось. И чем всё закончилось? Тебе пора понять, что сказки нужны только для того, чтобы слушать их, радоваться им, но не жить ими. Потому что любая сказка — это фальш, видимость, иллюзия. И когда эта иллюзия рассеется, останутся разочарование и боль.
Но как же хочется верить в сказку…
Дверь приоткрылась, и моё сердце кувыркнулось в груди и забилось быстро и неровно, но вместо господина Десинда в комнату заглянула Корнелия.
— Добрый вечер, — поприветствовала она меня и восхищенно ахнула: — Какое платье! Вы такая красавица!
— Ваше рабочее время давно закончилось, — сухо ответила я, не отвечая на комплимент. — Зачем вы здесь?
— Принесла свеженькой закваски от мамаши Пуляр, — радостно ответила Корнелия, не замечая моего тона. — Сударыня Джоджо просила принести. И я очень вовремя, как оказалось… — она вплыла в комнату, на ходу расстегивая полушубок. — Не можете пуговички застегнуть? Так я помогу. Я ведь сразу предлагала вам помощь. Слышала я, какой переполох сегодня устроила старшая барышня! Так и знала, что вы не успеете нарядиться, — она бросила полушубок прямо на пол и подошла ко мне сзади, застегивая пуговицы, до которых я не могла дотянуться. — У меня руки холодные, прошу простить, — болтала девица, не умолкая, — но я постараюсь вас не задеть… Ух, какая ткань! Как воздух! Как туман! Такое носят только самые важные дамы. Наверное, всё страшно дорогое!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Я промолчала и наклонила голову, когда она дошла до верхних пуговиц.
— Вы по виду — самая настоящая знатная дама, — продолжала Корнелия. Даже голову наклонили, как моя бывшая хозяйка. Она тоже всегда так же наклоняла голову, чтобы я не попортила ей прическу.
— Корнелия! — не выдержала я. — Не сравнивайте меня с аристократками. Я всего лишь служанка, а это платье — всего лишь подарок на новый год. Ничего плохого…
— Ну что вы сразу оправдываетесь? — засмеялась она, заканчивая с пуговицами и опускаясь на колени, чтобы разгладить подол моего платья. — Я пришла в этот дом работать, а не сплетни собирать. И если господин Тодеу решил сделать вам подарок — то в этом нет ничего ужасного. В конце концов, все знают, что наш хозяин — самый добропорядочный гражданин королевства. После того, как умерла его жена, он ни на одну женщину больше не посмотрел. А уж сколько девиц и вдовушек хотели его охмурить…
— Корнелия! — прервала я её, теряя терпение. — Очень благодарна вам за помощь, но вы сами говорили, что пришли сюда не сплетничать.
— Разве же я сплетничаю? Зачем же такие громкие слова, сударыня Лилибет, — ответила она без малейшего смущения.
Потом поднялась, отошла на пару шагов и склонила к плечу голову, оглядывая меня с ног до головы.
— И всё-таки, какая вы красавица! Наверное, все мужчины сегодня влюбятся в вас, — сказала она с таким удовольствием, будто я была её любимой сестрой. — Давайте, помогу надеть диадему. Я умею, не беспокойтесь.
Она и правда очень ловко пришпилила диадему к моим косам и вогнала ещё пару шпилек, чтобы прическа держалась крепко.
Благодарю, — произнесла я, испытывая огромную неловкость и от ее помощи, и от ее слов, и от того, что я всё равно не могла отнестись к ней с приязнью.
— Повеселитесь там от души, — Корнелия помогла мне надеть шубу, накинула шаль, заправив концы под воротник. — Ну вот, теперь вы совсем готовы, а мне пора.
Ещё раз окинув меня взглядом, она хихикнула, словно затевая какую-то каверзу. Потом забрала свою шубу и скрылась в коридоре, но через секунду вернулась и сказала таинственным шепотом:
— Вас ждут в прихожей!.. Угадайте — кто?
Она опять захихикала и на этот раз удалилась окончательно. Я услышала ее чопорный голос, желавший доброго вечера господину Десинду, глубоко вздохнула и взяла маску, которую мне полагалось надеть на праздник.
Глава 22
Графиня Слейтер шла по коридору, будто плыла. Тодеу подумал, что только у самых знатных и благородных дам бывает такая походка. Это должно быть в крови — изысканность, красота, грация. Глупая малышка Ванесса сразу поняла, что никогда не станет и вполовину такой, как его служанка, вот и бесится. Женщины ревнивы к чужой красоте.
Но и он сам чувствовал ревность, глядя на это прекрасное существо. Сейчас графиня Слейтер появится в салоне мэра, и все мужчины будут смотреть только на неё, мечтать только о ней. Как он мечтал всё это время — мечтал глупо, мучительно, но так сладко. Одно дело — видеть свою мечту во сне, понимая, что ваши пути никогда не пересекутся. И совсем другое — когда мечта ходит рядом, спит под крышей твоего дома, смотрит на тебя своими удивительными глазами — бездонными, загадочными, манящими… Усилием воли Тодеу заставил себя не думать о том, что мог бы сделать со своей служанкой любой добропорядочный господин в этом городе. Ему ещё предстоял долгий вечер на людях, а не слишком приятно строить из себя вежливого гостя, когда в штанах тесно.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})А ведь потом предстоит не менее долгая ночь в одиночестве…
Графине Миэль очень повезло, что она попала служанкой к нему. Только, почему, собственно — повезло? Он что — старик? Почему он должен держать себя в руках, когда рядом — первая соблазнительница в королевстве?..