Уроки плохих манер - Сюзанна Энок
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Очень хорошо, что на меня накинута простыня, — пробормотал Бартоломью, прижимаясь к ее руке.
Щеки Терезы мгновенно окрасил румянец, и она невольно опустила глаза. Сегодняшний день был самым необыкновенным в ее жизни. Чтобы приехать сюда, потребовалось отбросить в сторону тринадцать лет жизни с ощущением вины и собственное предубеждение относительно морали и благопристойного поведения.
А еще она объявила о своем намерении поддержать человека, собирающегося поднять самый грандиозный скандал из тех, о которых она когда-либо слышала. Занятия же сексом с Толли, как он называл это, компенсировали любую неприятность, омрачавшую прошлое и ожидающую ее в будущем.
— Твой брат идет, — прошептала Тереза. — Так что держи себя в руках.
— Постараюсь!
Лорд Гарднер, сопровождаемый Амелией и Вайолет, вошел на небольшую террасу.
— Тесс, вы сотворили чудо, — с улыбкой произнес виконт. — Совсем другой человек.
— Надеюсь, ты не считаешь, что мои проблемы с Ост-Индской компанией исчезнут сами собой лишь потому, что у меня аккуратная прическа?
— Я думаю лишь о том, что теперь ты не похож больше на человека, сбежавшего из Бедлама. Это прибавляет нам очков, — ответил виконт.
— Очень мило, Тесс, — поддержала супруга Амелия, в глазах которой девушка не увидела ни подозрительности, ни осуждения.
Никто ничего не знал. Никто не подозревал, что они с Толли находились в его спальне одни, да к тому же обнаженные. Никто, кроме Лакаби. Но Тереза начала испытывать какую-то странную привязанность к этому непредсказуемому камердинеру. Похоже, он единственный, кроме, конечно, ее самой, готов был стоять за Толли до конца.
— Спасибо, — произнесла Тереза вслух. — Сделала все, что смогла.
— Едем с нами за покупками, — пригласила кузину Амелия. — Если уж мы собрались сегодня на званый вечер, то я хотела бы найти подходящее кружево. Думаю, серебристое подойдет к моему новому голубому платью.
— Вы тоже пойдете? — Тереза перевела взгляд на Толли.
Тот согласно кивнул:
— Мне посоветовали почаще появляться в обществе, потому что уединенный образ жизни скорее навредит, чем поможет.
— Мне хотелось бы поблагодарить этого человека.
Бартоломью взглянул на Терезу:
— А вы будете на том вечере?
— Собираюсь.
Губы Толли изогнулись в ленивой улыбке.
— В таком случае вам, наверное, следует поспешить за покупками с Амелией и Вайолет. — Толли оглядел ее с головы до ног.
По телу Терезы разлилось тепло. Если она не поедет сейчас вместе с подругами, то наверняка будет целый день предаваться мечтам о Толли, и кто-нибудь заметит неладное. Она и так удивилась тому, что никто ничего не понял по ее внешнему виду.
Надо взять себя в руки! Расправив плечи, она передала ножницы камердинеру.
— Так что, едем?
Поскольку Тереза прибыла в Джеймс-Хаус в ландо, девушки решили воспользоваться им, чтобы отправиться на Бонд-стрит за кружевом. Тереза села спиной к кучеру, а Амелия и Вайолет расположились напротив нее. Девушки оживленно болтали, и из их разговора Тереза поняла, что обе радуются хорошему настроению Толли. Тесс внимательно посмотрела на Амелию, смеющуюся над какой-то шуткой своей золовки. Ей оставалось лишь надеяться, что ее лицо так же непроницаемо для окружающих.
Но вот наконец они вошли в магазин, здесь она хоть отвлечется немного.
— Я знаю Толли не слишком хорошо, — тихо произнесла Амелия, беря кузину под руку. — Но по-моему, ты ему очень нравишься.
— В самом деле?
— Он постоянно смотрит на тебя. А когда замечает, что кто-то обращает на это внимание, тут же отводит взгляд.
О Боже.
— Он привлекательный человек, — согласилась Тереза.
— А скандал, который он собирается устроить? Я немного нервничаю из-за этого. Просто не представляю, что произойдет. Ты будешь рядом с ним сегодня вечером?
Еще несколько часов назад этот вопрос заставил бы Терезу занервничать и почувствовать себя не в своей тарелке. Она и сейчас слегка волновалась. Не было смысла отрицать это. Только вот в ее сердце теперь многое изменилось. Тереза стала… сильнее.
То ли она поверила в версию Бартоломью, касающуюся смерти ее родителей, то ли ее вдохновил тот факт, что собственная трагедия не отвратила его от борьбы, но застарелый страх быть застигнутой за совершением чего-то непристойного был уже не таким сильным, как раньше. Более того, Терезе казалось правильным оказать Толли поддержку.
— Да, без сомнения, — вслух произнесла она и заставила себя улыбнуться. — Кроме того, бабушка будет ужасно рада этому, ибо никогда не любила лорда Хаддерли.
— Этот несносный лорд и его отвратительные огромные псы, — проворчала Амелия, подражая голосу бабушки. — Я нахожу любопытным тот факт, что она питает к нему неприязнь из-за собак, а не из-за его политических взглядов.
Тереза рассмеялась:
— Но я и сама обожаю кошек.
— А как насчет Монтроуза? — Амелия склонилась к уху девушки. — Он хочет знать о твоем отношении к Толли из-за того, что тот мой родственник, или потому, что он тебе нравится?
— Я думаю, это не его ума дело.
— Александр считает иначе.
— Что ж… — Тереза некоторое время молчала. — На протяжении вот уже двух лет он задает мне один и тот же вопрос. Полагаю, давно пора дать ему ответ независимо от того, придется ли он ему по душе.
Амелия продолжала держать Терезу за руку.
— Значит ли это, что Толли тоже сделал тебе предложение? — спросила она, и ее голос задрожал от возбуждения.
— Нет, не сделал. — И вряд ли сделает, когда на носу война с Ост-Индской компанией. Но мужчины оказывали ей внимание с тех самых пор, как ей исполнилось восемнадцать лет. И ни одному из них не удалось заполучить ее. Многочисленные поклонники охотились за созданным Терезой образом совершенной благопристойной девушки, какой на свете, как выяснилось, не существует.
Толли же знал, что она представляет собой на самом деле, и эта реальная Тереза очень ему нравилась. Не из-за того, что между ними произошло, а просто потому, что она такая, какая есть. Тереза улыбнулась.
— Нет, с тобой определенно что-то случилось, Тесс. — Амелия сжала руку кузины, а потом отпустила, когда они подошли к витрине с разноцветным кружевом. — Ты что-то скрываешь. — Амелия взяла в руки отрез серебристого кружева и принялась критически рассматривать его. — Я вижу, что ты счастлива, и от этой мысли у меня становится теплее на душе.
— Твоими бы устами да мед пить, — сказала Тереза.
Однако сегодня вечером после первых же косых взглядов окружающих и Монтроуза все может измениться. И конечно же, Тереза сама уже не та, что прежде. Вечер обещал быть интересным, и она с нетерпением ждала его наступления. Ей предстоит пройти еще одно испытание на смелость, только вряд ли то, что сегодня произойдет, ее порадует.