Женщина его мечты - Виктория Александер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Все зависит, милорд… — Она слегка наклонилась вперед и коснулась губами его губ дразнящим образом.
— Отчего? — Тон его голоса, его глаза и вся фигура выражали искушение. Очевидно, он понятия не имел о приличии. Как восхитительно!
Делия соблазнительно улыбнулась:
— Оттого, какие еще приключения ты запланировал на сегодня.
Он засмеялся и поднял ее на ноги.
— Боюсь, еще слишком рано для следующего приключения.
— В самом деле? — Она посмотрела на него и пожалела, что еще слишком рано для другого приключения, которое пришло ей на ум. — Что мы будем делать?
— Делия, — его взгляд жадно бродил по ее телу, — ты настоящая искусительница.
Или, может быть, не рано. Она озорно улыбнулась:
— Я знаю.
Он пристально посмотрел на нее и потряс головой, как бы проясняя мозги, затем обратился к мистеру Томасону:
— Я бесконечно благодарен вам, сэр.
— Рад был оказать вам услугу, милорд. Миледи. — Он коснулся края шляпы, отдавая ей честь. — Если вам опять потребуется верблюд, сэр…
— Не потребуется, — твердо ответила Делия, — но я тоже благодарю вас.
Тони рассмеялся, пожелал мистеру Томасону доброго дня, затем предложил Делии свою руку.
— Думаю, небольшая прогулка будет полезной для нас. — Его голос казался спокойным, но глаза возбужденно блестели. — После напряженной верховой езды, я имею в виду…
— Я простила тебя, Тони, и теперь ты, несомненно, поднялся на пункт выше в моем списке, но на твоем месте я бы не стала поднимать снова данную тему, — холодно предупредила она.
Он усмехнулся:
— Наверное, ты права.
Они бесцельно брели среди деревьев вблизи озера Серпентайн.
— Где ты нашел верблюда? — спросила она.
— О, я знаю джентльмена, который знаком с другим джентльменом, а тот, в свою очередь, знаком с еще одним.
— А что, если бы я захотела покататься на слоне?
— Я знаю человека, который может устроить и это.
— Весьма неопределенный ответ.
— Мне не хотелось бы, чтобы ты знала все мои секреты. — Он улыбнулся ей. — Тогда будет неинтересно.
— А я ведь рассказала тебе свой секрет.
— Ну, тот факт, что ты не твоя сестра, являлся секретом только для меня.
Она засмеялась:
— Возможно.
— Как приятно находиться в его компании! Ей казалось, что она хорошо знает этого человека, и оттого чувствовала себя свободно и спокойно. Может быть, как полагал Гордон, они были знакомы еще в прошлой жизни. Однако в настоящей она почти ничего не знала о нем. Так какие же у тебя секреты?
— Секреты? Помимо того, где я отыскал верблюда, ты имеешь в виду? — Он с сожалением покачал головой. — Потому что тайну поиска верблюда я не могу открыть.
— Понятно. — Она тоже шутливо покачала головой. — В действительности я подразумевала нечто более обыденное — заурядные подробности твоей жизни, о которых ты пока ничего не рассказывал.
— Поскольку моя жизнь ничем не отличается от многих, я не хотел утомлять тебя скучными подробностями.
— В данном случае скука для меня желанная передышка между стремительно развивающимися событиями. — Она насмешливо улыбнулась. — Может, тогда я смогу лучше оценить приключение.
— Наверное, нам не следовало начинать с верблюда. — Он засмеялся. — Что ты хочешь знать обо мне?
— Все! — отрезала она твердым тоном — Не исключено, что я могу выйти замуж за тебя, и ты сам говорил, что я должна получше узнать будущего мужа, прежде чем принять такое важное решение.
— Какой я мудрый, — тихо произнес Тони.
— Однако я не намерена снова выходить замуж за человека, о котором почти ничего не знаю.
— Даже в том случае, если ты сочтешь меня неотразимым?
— Особенно тогда.
— Очень разумно с твоей стороны. — Он прислонился спиной к дереву, скрестил руки на груди и улыбнулся. — Я весь в вашем распоряжении, миледи. Задавайте свои вопросы.
— Прекрасно. Теперь что касается вопросов… — Она сцепила руки за спиной и начала ходить перед ним на манер школьной учительницы. — Мой дядя хорошо отзывается о тебе, так что твоя репутация и семья не вызывают сомнений. — Она взглянула на него. — Я знаю также, что ты участвовал в войне. Что ты там делал?
Он немного помолчал, как бы решая, что сказать, затем тяжело вздохнул:
— Я занимался сбором информации.
Делия резко остановилась и уставилась на него:
— Ты был шпионом?
— Можно и так назвать.
— Я никогда раньше не встречала шпиона.
— И ты находишь такое занятие привлекательным? — В его глазах промелькнули насмешливые искорки.
Она засмеялась. Увидеть шпиона действительно казалось довольно привлекательным или по крайней мере интригующим.
— Ты до сих пор являешься шпионом?
— Увы, времена шпионов в британской военной разведке закончились вместе с войной.
— Что же тогда делают шпионы в отставке?
— Каждый занимается тем, чем может, хотя, конечно, потребность в бывших шпионах невелика. По крайней мере в нашей стране. — Он пожал плечами. — Я немного путешествовал после окончания войны и делал разнообразные попытки найти себе применение. В настоящее время я оказался в необычном для меня положении, приняв титул и обязанности виконта, к чему совершенно не готов.
— Насколько мне известно, ты унаследовал титул от своего брата.
Он единокровный брат. Мой отец женился на моей матери уже в пожилом возрасте. Она не пережила моего рождения. Мой брат был на шестнадцать лет старше меня. Отец умер, когда я еще ходил в школу, и обо мне заботился брат, проявив большое великодушие со своей стороны. — Тони рассказывал о своей жизни таким лишенным эмоций тоном, словно речь шла не о его жизни, а о жизни другого человека, которого он едва знал. Он излагал факты, словно отвечал вызубренную таблицу умножения или перечислял на память континенты мира. — Жена моего брата умерла несколько лет назад, и, поскольку не имела детей, я оказался единственным наследником.
— Вы любили друг друга?
— Между нами не сложилось ни особой любви, ни особой неприязни. — Тони покачал головой. — Нас с братом ничего не связывало, кроме крови. Я, конечно, сожалел, когда он умер, хотя едва знал его.
— Очень печально, — тихо промолвила Делия.
— Почему? — В глазах его светилось любопытство. — Я не испытывал особой печали. Просто такова жизнь.
— Ты мог почувствовать себя ужасно одиноким.
— Я никогда не считал себя таковым.
— В самом деле? Как странно. — Делия посмотрела на него с любопытством. — Я не могу представить жизнь без родственников. Я всегда имела кого-то, с кем можно поговорить, поделиться своими проблемами или своими…