Муж номер семь - Наталья Гладышева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Его Светлость герцог Абиэйгл сбежал по ступеням парадного входа и по мощенной тропинке направился к автомобилю, который остался за оградой. Сегодняшний вечер мужчине совсем не понравился, как и легкомыслие герцогини Дарновской. Герцог выскользнул в резную калитку и повернул направо, к средству передвижения. Завидев его издалека, шофер выскользнул наружу, готовясь приоткрыть дверь. Быстрым, смазанным движением, некто не видимый Его Светлости скользнул герцогу за спину, нажал на его шее на какую-то точку и подхватил обмякшее тело мужчины одной рукой. Второй, свободной ладонью нападавший скользнул по шее жертвы, потом откинул потерявшего сознание аристократа в сторону шофера, сначала несколько растерявшегося, потом понесшегося на преступника, и побежал в обратную сторону. Долго думать шофер не стал, рванувшись сначала за сбежавшим проходимцем, он быстро вернулся к хозяину, лежащему на камнях тротуара без сознания. Пометавшись немного между решением привести герцога в сознание и желанием побыстрее убраться отсюда, а значит лучше бы загрузить бездыханное тело в автомобиль и уехать, выбрал последнее. Но прежде, молодой человек проверил жив ли хозяин. Убедившись в том, что пульс наличествует, шофер нерешительно потоптался на месте и все-таки взялся транспортировать тело беспамятным, а там, как придется. Дома герцога ждали замотавшийся капитан Торнскайн и маг. Уж они-то разберутся, что делать с Его Светлостью, если он к тому моменту в себя не придет.
Тяжело пыхтя, молодой человек дотащил на себе хозяина до машины, сгрузил его на заднее сиденье, быстро нырнула на свое место и так скоро, как было возможно, рванул к герцогскому дому. К окончанию пути состояние Его Светлости стало беспокоить шофера и он нервно оглядывался всю дорогу назад. Когда остановил автомобиль у дома герцога, в первую очередь побежал звать капитана Торнскайна и слуг, решив в этот раз не надрываться. Друг герцога не сразу понял о чем там лопочет взволнованный молодой человек, а когда понял, помчался к выходу из дома со всех ног.
Из машины герцога вытаскивали двое слуг. Капитан раздавал указания, кусал губы и с трудом держал себя в руках. Он проклинал собственную непредусмотрительность. Никто из них и не подумал о том, что герцогу может быть опасно выходить из дома. Мысль об охране не пришла в голову ни капитану, ни герцогу, ни магу. Его Светлость нанял охранников для будущей жены, которые незаметно и неотступно должны были следовать за ней, если она выходила из дома одна. Но вот о себе Дэрт не подумал, как и его друзья.
— Я знаю, ты просил о том, чтобы все сведения об этой грязной истории остались при мне и не хотел привлекать правоохранительные органы. Но в данной ситуации, думаю, нам понадобится помощь некоторых моих специфических друзей, — маг, стоявший у постели в спальне герцога, куда отнесли пострадавшего, произнес это после обследования. — Запрещенный рабский ошейник. Теперь запрещенный препарат.
— Он будет жить? — обеспокоенно спросил капитан.
— Будет, после моего вмешательства. Но всю остальную подготовку к помолвке тебе придется проводить в одиночку. Мне же придется потратить много сил, — маг расстроенно рассматривал место укола на шее у герцога. — Где они это все берут? Снотворное, с побочным эффектом, замешанное на травах и магии… Пол дня он проспит. Когда проснется, помучается головной болью и да, будут проблемы с речью и координацией. Придется чистить организм, иначе проблемы со здоровьем и речью останутся надолго.
— Я не понимаю с кем мы имеем дело, — капитан устало потер переносицу, потом смежил веки, и сжал ее большим и средним пальцем рядом с глазами. — Неужели графу хватило наглости и самоуверенности совершить и это преступление? Какие еще изменения ты заметил?
— Рабский ошейник пропал. Сегодня целый день некогда было снять, отложили до вечера, и зря это сделали, — хмурый маг тяжело опустился на край кровати. — Происходит что-то странное. Мне нужна консультация другого мага. Неужели Дэрта решили убрать? Возможно, за смертями мужей герцогини кто-то точно стоит и не в проклятии дело. Но порыться в архивах все-таки не помешает.
— С этой сумасшедшей помолвкой я забыл. Детектив, которого я нанял, должен был связаться сегодня со мной. Но до сих пор вестей нет, — Арни озабоченно поджал губы. — Мы не успеваем за нашим противником. Он обыгрывает нас по всем статьям. Ты прав, нужно подключать дополнительные силы, иначе мы можем легко сами стать жертвами… Или же вместо свадьбы организовывать похороны Дэрта. К кому ты хочешь обратиться за помощью?
— Есть маг, специализирующийся на проклятиях и редких артефактах. Мой отец был когда-то неплохо с ним знаком. Попробую послать ему весточку. Трой Церинали давно уже ушел на покой и старается не лезть в дела обычных людей. Но, думаю, сыну погибшего друга, он не откажет в помощи. Консультация по делу герцогини нам не помешает. Мы сунули нос куда-то глубоко и во что-то очень дурно пахнущее.
— Я попробую связаться с детективом завтра с утра. Только когда это делать? Времени нет. Еще из подготовки к балу и приему… А Дэрт выбыл и остаюсь я один. Проклятье! Как все это не вовремя! — капитан с досадой махнул рукой. — Как быстро ты сможешь мне помочь?
— Завтра к утру, думаю, будет легче, — устало провел рукой по черной гриве волос маг.
— Мы с тобой вдвоем раньше умрем от усталости, чем распутаем все свалившиеся на нас дела, — тоскливо заметил капитан Торнскайн.
— Держись. Справимся, — утешил капитана Вэлан.
Арни посмотрел на него грустным взглядом и промолчал. Сегодня ему придется мало спать, впрочем как и слугам в доме герцога Абиэйгла.
День одиннадцатый
Утро выдалось недобрым. Снова пришлось подыматься рано. Столько всего необходимо успеть к вечеру. А я морально не готова. Вообще не готова к тому, чтобы улыбаться господам аристократам, пришедшим подивиться на поспешную помолвку и перемывающим мне косточки за спиной. Но кто меня заставит улыбаться? Я сама? Да ни за что. Герцог как-нибудь проживет без моих улыбок, как и наши общие знакомые. Показывать несуществующую радость по поводу этого события нет никакого желания. Хотелось бы устроить какую-нибудь гадость… Но стоило признать, Его Светлость герцог Абиэйгл вытащил мою репутацию из глубочайшей западни. И стоит ли какая-либо выходка моего реанимированного имени? Пожалуй, не стоит, пусть даже я еще не оставила мысль о побеге. Как и мысль о брачном контракте, если не удастся сбежать. Как бы уговорить на него моего будущего супруга? И согласится ли он на условия, которые захочу там выставить?