Словарь современных цитат - Константин Душенко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
ЛУКОНИН Михаил Кузьмич (1918—1976), поэт
297
Но лучше прийти / с пустым рукавом, / чем с пустой душой.
«Приду к тебе» (1943)
ЛУНАЧАРСКИЙ Анатолий Васильевич (1875—1933),
нарком просвещения СССР
298
Назад к Островскому!
Назв. статьи – сокращенной версии доклада на торжественном заседании в связи со 100-летием А. Н. Островского («Силуэты», Одесса, 1923, № 11 и в др. публикациях)
Первая, газетная публикация доклада называлась «Об А. Н. Островском и по поводу его» («Известия», 11 и 12 апр. 1923).
Ср. также: «Назад к Канту!» – лозунг неокантианского течения в философии; видоизмененная цитата из работы Отто Либмана «Кант и его эпигоны» (1865). «Назад к Мафусаилу» – драматическая пенталогия Дж. Б. Шоу (1918—1920).
ЛУНГИН Семен Львович (1920—1996), сценарист
299
Будешь замечать офицеров, скотина!
К/ф «Мичман Панин» (1960), сцен. Лунгина, реж. М. Швейцер
ЛУНГИН Семен Львович (1920—1996);
НУСИНОВ Илья Исаакович (1920—1970)
300
А чего это вы тут делаете? Кино-то кончилось.
К/ф «Добро пожаловать, или Посторонним вход воспрещен» (1964), сцен. Лунгина и Нусинова, реж. Э. Климов
ЛУНЦ Лев Натанович (1901—1924), писатель
301
На Запад!
«На Запад!», речь на собрании «Серапионовых братьев» 2 дек. 1922 г. (опубл. в журн. «Беседа» (Берлин) 1923, № 3)
«Мы сказали: нужна фабула! (...) Будьте революционными или контрреволюционными писателями, мистиками или богоборцами, но не будьте скучными. Поэтому: на Запад!»; «Пока не поздно – в фабулу, в интригу, в настоящую народную литературу. (...) На Запад!»
=> «На наших штыках мы принесем (...) счастье и мир. На Запад!» (Т-154).
ЛУС Анита
(Loos, Anita, 1893—1981), американская писательница
302
Джентльмены предпочитают блондинок.
Загл. романа («Gentlemen Prefer Blondes», 1925); мюзикл по роману был поставлен в 1948 г., экраниз. в 1953 г.
Следующий роман Аниты Лус назывался: «Но женятся джентльмены на брюнетках» (1928); экранизирован в 1955 г. под названием «Джентльмены женятся на брюнетках».
ЛЬВОВСКИЙ Михаил Григорьевич (1919—1994),
драматург, поэт
303
Глобус крутится, вертится, / Словно шар голубой.
«Глобус» (1947), мелодия М. Светлова
Песня была написана для дипломного спектакля по пьесе Л. Малюгина «Старые друзья». Львовский написал две первые строфы, следующие строфы – неизвестных авторов.
304
На Тихорецкую состав отправится,
Вагончик тронется – перрон останется.
«На Тихорецкую состав отправится», из пьесы Львовского «Друг детства» (1961), муз. М. Таривердиева
ЛЬВОВСКИЙ Михаил Григорьевич (1919—1994);
КРОНГАУЗ Анисим Максимович (1920—1987)
305
Ни мороз мне не страшен, ни жара.
«Песенка о зарядке» (1950), муз. М. Старокадомского
ЛЬЮИС Синклер
(Lewis, Sinclair, 1885—1951), американский писатель
306
У нас это невозможно.
Загл. романа-предостережения об опасности правой диктатуры в США («It Can’t Happen Here», 1935)
ЛЮКСЕМБУРГ Роза
(Luxemburg, Rosa, 1871—1919), деятель германской и польской социал-демократии
307
Свобода – это всегда свобода для инакомыслящих.
«Русская революция: Критическая оценка», 4 (1918; опубл. в 1922 г.)
– М -
МАЗУРКЕВИЧ Владимир Александрович (1871—1942), поэт
1
Дышала ночь восторгом сладострастья.
«Уголок» (1900), муз. Д. Сартинского-Бея (1906)
Авторское заглавие – «Письмо».
2
Наш уголок я убрала цветами.
Там же
3
Любовь сильна не страстью поцелуя.
Там же
МАЙОРОВ Николай Петрович (1919—1942), поэт
4
Мы были высоки, русоволосы.
Вы в книгах прочитаете, как миф,
О людях, что ушли не долюбив,
Не докурив последней папиросы.
«Мы» (1940)
МАКАНИН Владимир Семенович (р. 1937), писатель
5
Человек свиты.
Загл. рассказа (1982)
МАКАРЕВИЧ Андрей Вадимович (р. 1953), рок-музыкант
6
Давайте делать паузы в словах.
Назв. и строка песни (1981), слова и муз. Макаревича
Все цитируемые здесь песни Макаревича написаны для группы «Машина времени».
7
Сегодня битва с дураками.
«День гнева» (1975), слова и муз. Макаревича
8
Все они марионетки / В ловких и натруженных руках. / (...)
И в процессе представленья / Создается впечатленье,
Что куклы пляшут сами по себе.
«Марионетки» (1976), слова и муз. Макаревича
9
Не стоит прогибаться под изменчивый мир,
Пусть лучше он прогнется под нас.
«Однажды мир прогнется под нас» (1997), слова и муз. Макаревича
10
Она идет по жизни, смеясь.
Назв. и строка песни (1986), слова и муз. Макаревича
11
Жизнь удалась.
Там же
12
Мы себе давали слово / Не сходить с пути прямого.
«Поворот» (1979), слова Макаревича, муз. А. Кутикова и П. Подгородецкого
13
Вот / Новый поворот, / И мотор ревет.
Там же
14
Пока горит свеча.
Назв. и рефрен песни (1979), слова и муз. Макаревича
15
Все очень просто: / сказки – обман.
Солнечный остров / скрылся в туман.
«Ты или я» (1973), слова и муз. Макаревича
16
Кто-то ошибся – / ты или я.
Там же
МАКАРОВ Саша, гитарист
17
Вы просите песен, их нет у меня.
«Вы просите песен...» (1910-е гг.), романс
=> «Вы просите песен? Их есть у меня» (С-128).
МАКАРТУР Дуглас
(MacArthur, Douglas, 1880—1964), американский генерал, командовал американским корпусом в Корейской войне
18
В войне победу ничем не заменишь. // In war there can be no substitute for victory.
Речь в конгрессе США 19 апр. 1951 г.
Макартур требовал расширить масштаб Корейской войны и перенести военные действия на территорию КНР.
Это изречение было известно и раньше; встречалось в книге Д. Эйзенхауэра «Письма к Мэри» (1944).
МАККАЛЛЕРС Карсон
(McCullers, Carson, 1917—1967), американская писательница
19
Сердце – одинокий охотник.
Загл. романа («The Heart Is a Lonely Hunter», 1940)
Источник – цитата из Уильяма Шарпа (псевд. Фионы Маклеод, 1855—1905): «Сердце мое – одинокий охотник, / Который охотится на одиноком холме» («Одинокий охотник», VI).
МАККАРТИ Джозеф
(McCarthy, Joseph Raymond, 1908—1957), американский сенатор, глава комиссии по расследованию антиамериканской деятельности
20
Двадцать лет предательства.
Назв. серии речей («Twenty Years of Treason», 1954)
В 1932—1952 гг. у власти находились президенты-демократы Ф. Рузвельт и Г. Трумэн, которых Маккарти обвинял в «левизне» и измене национальным интересам.
МАККОЙ Хорас
(McCoy, Horace, 1897—1955), американский писатель
21
Загнанных лошадей пристреливают, не правда ли?
Загл. романа («They Shot Horses, Don’t They?», 1935), экраниз. в 1969 г., реж. С. Поллак
МАКЛЮЭН Маршалл
(McLuhan, Herbert Marshall, 1911—1980), канадский культуролог
22
Галактика Гутенберга.
Загл. книги («The Gutenberg Galaxy», 1962)
23
Глобальная деревня. // The Global Village.
Там же
«Новые электронные средства коммуникации превращают мир в подобие глобальной деревни».
«Война и мир в глобальной деревне» – заглавие одной из книг Маклюэна (1968).
24
Средство коммуникации является коммуникатом (Средство сообщения является сообщением). // The Medium Is a Message.
Речь в Университете Британской Колумбии (Ванкувер, Канада) 30 июня 1959 г.; затем – название 1-й гл. книги
«К пониманию средств массовой коммуникации» (1964)
Это изречение обыграно в заглавии другой книги Маклюэна: «The Medium Is a Massage» (1967); возможный перевод: «Массовая коммуникация – это массаж».
МАКМИЛЛАН Гарольд
(Macmillan, Harold, 1894—1986), британский политик, премьер-министр
25
Ветер перемен веет над континентом.
Речь в Кейптауне 3 фев. 1960 г.
Выражение «ветер перемен» («Wind of Change») с этого времени стало крылатым.
«Wind of Change» – песня немецкой рок-группы «Скорпионс» (1990), написанная под впечатлением перемен в СССР; слова и муз. Клауса Майне (K. Meine, р. 1948).