Гребаная история - Бернар Миньер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я был на последнем издыхании и хватал воздух открытым ртом, опираясь бедрами и руками на стоящий позади меня рабочий стол. Моя грудь поднималась, щеки заливал пот.
— Правду, — сказал я, переводя дыхание.
Пальцы горели, бегущий по венам адреналин вызывал дрожь, будто мне было холодно. Хардинг попытался вытаращиться, но у него это ни капли не получилось.
— Какую еще правду? Я не спал с Наоми… Что вы себе думаете, господи боже мой? Там, где она есть, думаете, она вас сейчас услышит? Вы ее лучшие друзья, черт подери!
Честно говоря, такой ответ нас немного сбил с толку. Я схватил его за ворот пропитанной кровью футболки, и тот порвался.
— Мы смотрели видео с вашими групповухами! Она там была!
— И что? Если б вы досмотрели видео до конца, то узнали бы, что ничего не произошло! Она всего раз и приходила. — С этими словами Нэт подвигал рукой перед собой, словно желая защититься от нового удара. — Это правда, она разделась… Но на этом все и закончилось! Если б вы просмотрели все видео, вы это знали бы… Она не участвовала — удовольствовалась тем, что смотрела… Она ушла спустя четверть часа. И больше не возвращалась!
— Врешь! Правда в том, что Наоми все рассказала своей матери и вы устранили их обеих!
Хардинг казался удивленным.
— Нет! — возмутился он с внезапной горячностью. — Это неправда! Она приходила всего раз! Мы никогда больше не виделись… Я думаю, она пыталась определить лицо под маской, кое-кого узнать. Она приходила сюда за этим…
— ДА? — взвыл я.
Нэт внимательно посмотрел на остальных, а затем его взгляд остановился на мне:
— Ты. Она хотела знать, нет ли там тебя… Думаю, в последнее время она пыталась выяснить, кто ты на самом деле.
* * *Всех нас это успокоило, и в первую очередь меня. Я спросил себя, не было ли это тоже стратегией.
Но потом вспомнил фразу Наоми, сказанную на пароме: «Я обнаружила, кто ты такой».
В это время Кайла смочила тряпку под краном, встала на колени рядом с Нэтом, чтобы обтереть его лицо, — сильно избитое и все в ушибах. Хардинг вздрогнул, когда она задела его скулу.
— Полегче, — прошептал он. — Полегче. Спасибо…
Затем снова оторвал взгляд от пола и посмотрел на нас.
— Как у вас оказалось это видео?
Я вспомнил о предупреждении Даррелла.
— Я не имею права это говорить.
Он изучающе поглядел на каждого из нас.
— Тогда вот что: вы его знаете?
Я поднял брови.
— Кого?
— Ворона, так его…
Мозги у меня начали работать. По словам Даррелла, он готовился шантажировать участников вечеринок, но у него не было времени это сделать… Его опередили…
— Какой ворон? Вас шантажируют?
— Не вешайте мне лапшу на уши! Вы его знаете, потому что смотрели это видео… Это вы?
— Мы что?
— Шантажисты, черт… Ай! — вскрикнул Нэт, когда Кайла притронулась к его сломанному носу. — Повнимательнее! — Он снова успокоился. — Прошу прощения.
— Какие еще шантажисты? — спросил Шейн. — Объяснись, грязное дерьмецо. Видеозапись, которую мы смотрели, ты никогда не получишь. Так о чем ты там говоришь, сволочь?
На короткое мгновение Хардинг казался таким же растерянным, как и мы. Задумался.
— Ворон находится на этом острове, — наконец бросил он. — Это тот, кто знает маленькие секреты обо всех. Человек, который рассылает мейлы и шантажирует местных жителей. Кто это такой, никто не знает…
Мы все переглянулись. Потом я перевел взгляд на темноту за оконным стеклом, будто Ворон, о котором мы только что говорили, мог прямо сейчас шпионить за нами.
— Многие из участников наших… вечеринок уже получили от него электронные письма. Они перестали к нам приходить. И они заплатили. Из-за этого уже несколько месяцев мы не устраивали встреч. Люди боятся…
— Ты хочешь сказать, что эти отвратительные жирные боровы и старые шлюхи наложили в штаны, так? — проскрипел Кьюзик. — Извини, но посочувствовать не могу… Ты не такой расчетливый, раз зовешь сюда несовершеннолетних, а?
Хардинг напрягся.
— Молодые, которых сюда приглашают, — совершеннолетние. И они не отсюда. Дураков здесь нет… Наоми и ты — это была ошибка… Наоми настаивала, пристала с ножом к горлу, желая участвовать. А когда она чего-то хотела, отказать ей было очень трудно. Я слишком поздно понял, чего ей хотелось на самом деле… А в твоем случае так захотела аптекарша Клодетт. Я едва не отказал, но она вела себя очень настойчиво… Ты ей пришелся по сердцу, Шейн.
Затем он обратился к Кайле:
— Под раковиной есть тазик… будь добра.
Она принесла его, и Хардинг выплюнул туда черную кровь, смешанную со слюной и, как мне показалось, с осколками зубов.
— Вернемся к этому типу, — сказал я. — Шантажист… У вас нет каких-нибудь догадок, кто это может быть?
Нэт уставился на меня с таким видом, будто спрашивал себя, не блефую ли я.
— Разумеется, я думал о многих людях, — наконец ответил он. — Но нет, об этом я ровным счетом ничего не знаю… Кем бы он ни был, он весьма хитер. — Еще на полсекунды Хардинг ушел в себя. — Это кто-то такой, кого не заподозришь. Совсем… Полагаю, это тот, кого практически не замечаешь. Скрытный, неприметный. А еще он обладает определенной информацией.
Я внимательно посмотрел на него. Сам не зная почему, я будто снова увидел мать Чарли в церкви… Ее любезную улыбку… По-своему красивая женщина — не такой кричащей красотой, как аптекарша: более сдержанная, трудолюбивая и не бросающаяся в глаза. Но она видит в своем магазине весь Гласс-Айленд.
— Этот человек наслаждается властью, которой обладает, — продолжал Хардинг. — Полагаю, это не только деньги. Он