Мир грёз и кошмаров (СИ) - Грёза Анна
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Именно Вирониэлю «повезло» отдуваться за Императора, пока тот, не в силах противостоять своей помешанной на потомстве природе, пропадал в моих покоях в малом дворце.
Всю беременность мужья ни на минуту не оставляли меня одну. Помимо мужей, меня неотлучно наблюдал целитель… За исключением, по иронии судьбы, дня родов.
Несколько дней я упрашивала Дартэса позволить мне прогуляться по городу. И вот, наконец-то, свершилось: сопровождаемые небольшой, но всё-таки способной захватить небольшую страну, армией, мы с Императором отправились в закрытой карете «покорять» столицу.
Столица «покорилась» ещё до нашего прибытия: тут и там мелькали воины, освобождающие дорогу и следящие за порядком.
Ответив согласием на предложение Дартэса посетить ресторацию, я уже через несколько минут сидела среди мягких подушек и попивала ароматный чай.
В ресторации было мало посетителей, и те — представители высшей аристократии империи. Заказ у нас принимала сама хозяйка ресторации, она же нас и встречала. Женщина средних лет часто прикладывала платочек ко лбу и периодически испуганно замолкала, опасливо поглядывая на Дартэса.
Ожидая заказ, мы разговаривали с мужем о его работе, когда произошло кое-что, что Дартэс не смог предвидеть и исключить: наш разговор вероломно прервала одна, показавшаяся смутно знакомой, девица:
— Ваше Величество!.. Я безмерно рада вас видеть и счастлива сообщить, что мы с мужем приняли решение пожить в столице, чтобы найти мне ещё мужей. — кокетливо начала она, грубо игнорируя моё присутствие, — И… как вы, наверняка, понимаете… ничто не помешает нам с вами устраивать встречи… Ах, я трепетно храню воспоминания о нашей с вами последней ночи!.. — по мере её монолога, я зверела всё больше.
— Леди, — змеёй прошипел Дартэс, — Вы в своём уме? Я счастлив в браке, избавьте меня от подобных предложений!
Наша охрана уже направлялась в нашу сторону, а нахалка, наконец, «заметила» меня и выдала:
— Простите, Ваше Величество, я не заметила, что вы не одни. Как вам будет угодно, я выберу другое время для обращения к вам, чтобы наш разговор был приватным.
Я её, кажется, узнала. Одна из тех девиц, что были причастны к нападению на меня в саду. Кажется, Дартэс избавился от всех гадин, выдав их замуж за военных, что служат на окраине империи. И вот этой девице, кажется, повезло вновь вернуться в столицу. А ещё, она, кажется, ещё не успела узнать о моём новом статусе…
— У вас никогда не будет такой возможности. — Дартэс резко вскочил, и его взгляд обещал девушке долгую и мучительную смерть.
Испугавшись того, что может сейчас сотворить с этой идиоткой мой неуравновешенный муж, я тоже вскочила, привлекая внимание девицы к огромному животу и браслету Императрицы.
В момент, когда на девушку навалилось осознание нажитых себе проблем, случилось ЭТО САМОЕ.
Почувствовав резкую боль в пояснице, я испуганно взглянула на Дартэса, за состояние которого почему-то переживала больше, чем за своё.
Все присутствующие замерли, и, спустя пару мгновений, тишину разрушил звук стекающей на пол по моим ногам воды.
В общем, я даже не успела испугаться или ещё как-то отреагировать — Дартэс перенес нас в малый дворец, где я спустя почти шестнадцать часов родила сына Кайзер'оннара. Счастливые папаши не могли нарадоваться наследнику империи, при этом они наотрез отказывались, а сам Император обзавелся седой прядью волос, которая, к слову, совершенно не помешала ему соблазнить меня на следующий день в купальне… Как и не помешал ему занимающийся тем же самым Фэйд.
Когда, спустя пол года, Кай уже подрос и стало возможным оставить его с тщательно проверенными нянями, соскучившись по мужьям, я провела с ними незабываемую неделю в «горном оазисе», после которой выяснилось, что в нашей семье вновь намечается пополнение…