Дело об изумрудах шейха - Эмили Родда
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Конечно, я мог позвонить Элмо и спросить его. Но меня эта идея не привлекала. Я считаюсь асом в компьютерных играх. Мне не нужна помощь. Тем более от Элмо. Поэтому каждый раз, когда я брался за телефон, чтобы позвонить, я набирал номер и бросал трубку. Почему-то мне казалось, что лучше еще раз оказаться без головы.
Когда меня в очередной раз обезглавили, я бросил это занятие и улегся на кровать, по-прежнему размышляя об ограблении. Мне нужно восстановить картину, вспомнить все до мельчайших подробностей о водителе автомобиля. Поэтому я решил посмотреть на все под другим углом. С самого начала.
В магазине изумруды были в безопасности, поскольку там всюду установлены камеры наблюдения. Там мистера Терзиса невозможно ограбить, не угодив на страницы газет. Но у него дома — другое дело. Никаких камер.
Какой-то жулик узнал, что он взял их домой. Но кто это мог быть?
Мистер Терзис довольно осторожный человек. Он не стал бы кому ни попадя сообщать, когда понесет в своем кармане целое состояние.
Я по пальцам пересчитал людей, которые могли бы это знать. Миссис Терзис, разумеется, знала и наверняка тоже пыталась убедить мужа не делать этого. Она была напугана кражей рубинов. Я помнил это. Поэтому она не в счет.
Я подытожил: отец сказал, что он был в курсе, но я знал, что он не мог украсть изумруды. Во-первых, мистер Терзис был его старым другом. Во-вторых, отец просто не способен на это. Он мог преуспевать в бизнесе, но не взял бы и цента, который, по его мнению, не принадлежал ему.
Майлс Сильвестро, помощник мистера Терзиса, должно быть, знал. Мог ли он пойти на такое? Суетливый, нудный тип, но это не значит, что честный, не так ли?
Конечно, Майлс работает у мистера Терзиса много лет. Практически участвует в управлении. Но это тоже ничего не значит. Все равно он мог решиться совершить убийство по своим соображениям. Если бы ему повезло, он ведь мог не работать всю оставшуюся жизнь.
Я уронил голову на подушку. Майлс? Но Майлс был таким… заурядным. Просто не похоже, что он способен разработать план, предусматривающий и нож, и машину, чтобы скрыться с места преступления.
Итак, к чему я пришел? Ни к чему. Я вскочил с кровати и вернулся к «Побегу из Заргоса». Я добрался до двери, попытался расшифровать послание и лишился головы. Снова. Замечательно!
Мои родители вернулись поздно. Я все еще бился над «Побегом из Заргоса». Услышав, что они вошли, я быстро вышел из игры, но компьютер оставил включенным.
— Ложился бы ты спать, Ник, — заглянул в комнату мой папа.
— Как мистер Терзис?
— Не очень, — ответил отец. — Полиция еще не напала на след водителя машины. И об изумрудах тоже ничего. Бедный Стефанос. — Он покачал головой.
— Что, если полиции предупредить всех перекупщиков Австралии, что эти камни разыскиваются? — спросил я.
— Стефанос уверен, что их вывезут из страны контрабандой и там огранят, — сказал отец. — Подумай только, Нико, как легко можно сделать. Садишься в самолет, а в кармане у тебя пять маленьких камешков. И кто догадается?
— И что он собирается делать? — спросил я.
— А что он может сделать? Придется продавать. — Отец нахмурился. — Ты знаешь, Нико, я бы отдал все, что у меня есть. Я сказал это ему сегодня вечером. И твоя мама тоже. Но я не наберу и четверти нужной суммы.
Прощай, бизнес! Мистер Терзис всю свою жизнь работал так, что люди были уверены: он честный партнер, честно ведет дела и заключает честные сделки; он находил особых покупателей, готовых платить огромные деньги, чтобы получить желаемое качество. Прощай, шейх! Прощай, Замок Терзиса!
— Деметриос, — в комнату вошла мама, — ты расстроишь Нико. На сон грядущий это не очень хорошо.
Ее глаза были красными, как будто она плакала. Но она улыбнулась мне и погладила по голове, как делала, когда я был маленьким.
— Нико, вот что может поднять тебе настроение, — ворковала она. — Анна и Стефанос все-таки собираются в отпуск. Ограбленные или не ограбленные. Они хотят, чтобы ты со своими друзьями присмотрел за домом. Вшестером, все вместе, так вы будете в безопасности.
— В самом деле? — Я вскочил. Это был настоящий сюрприз.
— Анна настроена решительно. Она сказала Стефаносу, что сейчас им отпуск нужен больше, чем когда-либо. Да и как он будет ходить на работу с таким разбитым лицом? Поэтому в понедельник они, как и собирались, уезжают.
— Отлично, — сказал я. Но на самом деле я не так уж обрадовался. Каким-то образом идея присматривать за Замком Терзиса утратила свою привлекательность. Теперь этот дом казался скорее грустным, чем сказочным. Думаю, потому, что Терзисы могли лишиться его.
— Анна хочет, чтобы ты пришел завтра. Она все тебе объяснит, — продолжала мама. — Завтра не стоит приводить остальных. Она знает, что твои друзья порядочные мальчики и девочки. Хорошо?
— Конечно, мам.
Она поджала губы.
— Нико, теперь ты будешь за все в ответе. Ты скажи Лиз, и Тому, и остальным, что нужно быть там поосторожнее. Это очень большая ответственность.
— Теперь мое прозвище не милый, а ответственный. Ник Контеллис Ответственный.
— О чем ты говоришь? — спросила мама. Она посмотрела на компьютер и покачала головой. — И прекрати играть с этой штукой.
— Почему ты решила, что я играю? Может, мне в школе задали написать сочинение!
— Нико, — проговорила она. — Посмотри на меня. Ты помнишь, что я твоя мама?
— Почти забыл.
— Выключай эту штуку и ложись спать, пока не испортил глаза.
— Всем приходится чем-нибудь жертвовать, мам.
— Ох, Нико!
Глава VII
РАБОТА
На следующий день отец купил все газеты. Все сообщали об ограблении, и все умудрились допустить неточности.
Писали, что мы, то есть «Великолепная шестерка», собрались на благотворительное мероприятие, когда «помешали ограблению». Одна газета утверждала, что нас было четверо, другая — пятеро, третья — шестеро.
Мистер Терзис оказался Стефаном Теразза и Стефано Терза и даже Педро Мерзисом. Возраст его колебался от шестидесяти до семидесяти двух, и родом он был отовсюду, от Греции до Гренландии. Он был ранен ножом и отправлен в больницу. Его стукнули по голове, ударили по ноге и бросили умирающим. Его жена двадцати лет, тридцати и сорока, Анна, Аня и Агнес, ухаживала за больным у его постели.
Но чем они действительно насмешили, так это россказнями о стоимости изумрудов. Одна газета говорила, два миллиона. Другая — четыре с половиной миллиона. Третья — «возможно, шесть миллионов». Чем меньше была газета, тем большую сумму она указывала.
— Почему в газетах всегда все неправильно? — спросила мама. — Это понимаешь, когда они пишут о чем-то тебе известном. Все неправильно. Даже в газете твоего друга Элмо всегда ошибки.
— Предпочитаю не говорить ему об этом, — сказал я. — Это может его обидеть.
Полиция до сих пор не установила, кем был мертвый мужчина, но владельца машины, на которой скрылись преступники, нашли. Школьная учительница из Эвон-Хайтс заявила об угоне автомобиля со стоянки у супермаркета всего за пару часов до ограбления. Так что эта линия расследования тоже зашла в тупик.
Словом, куда ни посмотришь, всюду тупики.
В тот день часа в два я подошел к Замку Терзиса.
Миссис Терзис, прежде чем открыть, посмотрела в «глазок».
Когда я вошел, она снова тщательно повернула ключ в замке, закрывая дверь. Терзисы больше не рисковали открывать неожиданным посетителям.
— Ник, поручения в записке, — сказала она, протягивая исписанные листы. — Ты знаешь дом. Все будет хорошо. Я так и сказала Стефаносу.
Ее голос звучал так, словно она уговаривала себя. Я старался держаться уверенно и бодро. Она нервно улыбнулась и погладила меня по руке.
— Вот запасной ключ, — сказала она. — Только не потеряй его, хорошо? И никому не давай. Храни его сам. В доме больше нет драгоценностей, но Стефанос волнуется за картины, украшения и вещи. Ты же его знаешь.
Я знал.
— После ограбления мы изменили код сигнализации. Новый номер 4565. Запомнишь?
— 4565, 4565, 4565, — бормотал я. — Запомнил.
— Полиция говорит, что, по твоему описанию, Ник, у мужчины, который напал на Стефаноса, сотрясение мозга. Очевидно, он не мог разговаривать с водителем машины. Так что вряд ли он сообщил ему номер кода. Но все равно у нас не было другого выбора. Когда войдешь, отключи сигнализацию и не забудь снова включить, когда будешь уходить.
— Хорошо.
— Да, и, пожалуйста, попроси у своих друзей прощения за этот беспорядок. До отъезда у меня не будет времени пригласить уборщицу. Приберусь только на нижнем этаже. Притворитесь слепыми, — добавила она со смехом, закрыв глаза рукой.
Отпечаток пальца на вазе или валяющийся на полу журнал, по мнению миссис Терзис, можно было назвать беспорядком. Очевидно, она никогда в жизни не видела нормальную детскую спальню. Очевидно, ей никогда в жизни не приходилось пробираться через игрушки, утопая в них по щиколотку, отковыривать жевательную резинку от ковра или счищать недоеденный сандвич с ореховым маслом с гладильной доски. Она об этом представления не имела.