За последней чертой - Джеймс Хэдли Чейз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дождь барабанил по крыше машины, перекрывая раскаты грома, а вой ветра перешел в оглушительный рев.
Денни заметил в свете молнии здание, фары выхватили из темноты узкую дорогу, ведущую в сторону от шоссе, и он без колебаний свернул на нее.
— Там дом! Мы спрячемся. Это уже не шутка.
Он подъехал к зданию поближе и остановил машину.
— Вылезайте осторожно, — взволнованно предупредила Стелла, — иначе ветер собьет вас с ног.
Денни подумал, что это очень даже возможно, и робко открыл дверцу. Согнувшись пополам, он выскользнул наружу. Дождь и ветер ударили в него со всей мощью, и если бы он не держался за ручку дверцы, то упал бы на землю. Денни слегка выпрямился, чувствуя, как холодные капли проникают сквозь одежду, словно через бумагу, потом начал пробираться к дому. Надо было пройти всего несколько ярдов, но, добравшись наконец до укрытия, он чувствовал себя совершенно изможденным.
Денни заметил, что окна дома заколочены, и без особой надежды постучал в парадную дверь. К счастью, он оказался с подветренной стороны и мог не опасаться, что ветер собьет его с ног. Никто не ответил на стук. Наконец Денни потерял терпение и, отступив на шаг, со всего размаху ударил в дверь ногой. Дверь скрипнула и после второго удара распахнулась. Он переступил порог, вглядываясь в темноту. Громко позвал хозяев, но за ревом ветра и ливня не смог расслышать собственного голоса. Тогда он вытащил из кармана зажигалку, с помощью крохотного огонька отыскал выключатель и включил свет.
Денни стоял в богато убранной гостиной, из которой вели двери еще в три комнаты. Беглого осмотра дома было достаточно, чтобы понять: он пуст. Скорее всего, хозяева, спасаясь от урагана, уехали в Форт-Пирс. В гостиной было тепло и уютно. Теперь оставалось привести обеих девушек.
Денни вновь вышел на улицу и начал пробираться обратно к машине. Он пытался крикнуть спутницам, что все в порядке, но ветер уносил слова и сбивал дыхание. Указывая в сторону дома, Денни взял Стеллу за руку. Мгновение девушка медлила, потом выскользнула из машины. Чтобы добраться до укрытия, потребовалось значительное время. Дважды они теряли равновесие и падали в дождевые лужи, поэтому к тому времени, когда ввалились наконец в гостиную, оба насквозь вымокли и были заляпаны грязью. Но даже в тот момент при взгляде на Стеллу кровь запульсировала в жилах у Денни. Свитер и юбка облепили ее тело, подчеркивая все прелести фигуры. Денни обезумел, увидев ее великолепные, стройные бедра и высокую, упругую грудь.
— Вы отлично выглядите, — не удержался он.
— Не смотрите на меня, — смутилась Стелла. — Пожалуйста, помогите Герде.
Денни немного нервно рассмеялся и повернулся к выходу. Герда уже стояла в дверях, глядя на него. В мокром свитере она казалась еще более мужеподобной.
— Я заперла машину, — сообщила она. — Дождь туда не попадет. Думаю, когда ветер стихнет, доберемся нормально.
— Надеюсь, — согласился Денни. — На сегодня с меня хватит этого ветра. Боже! Я насквозь промок. Ладно, пойду за чемоданом.
— Вам понадобится помощь, — сказала Герда.
И опять они стали пробираться к машине. Денни был несколько уязвлен, заметив, что Герда лучше его справляется с порывами ветра. Однажды она даже спасла его от падения, толкнув в спину, когда он начал заваливаться назад. Денни был поражен ее силой. Вместе они донесли чемодан до дома и заперли дверь.
— Вы чертовски сильная, — выдохнул Денни, расстегивая промокший воротник. — Прямо Самсон.
Герда ничего не ответила и исчезла на кухне.
Денни вошел в гостиную, где перед потухшим камином стояла Стелла, пытаясь расправить облепившую ноги мокрую юбку.
— Глотните, — протянул он ей фляжку, — иначе можно простудиться. — Он и сам дрожал от холода.
Оба по очереди отхлебнули виски и тут же почувствовали себя намного лучше.
— Вам надо переодеться, — улыбнулся Денни. — Хотя вы и так отлично выглядите.
Стелла покраснела.
— Вы меня очень смущаете, мистер Мерлин. Лучше бы вы этого не делали.
Денни опять приложился к фляжке.
— Думаю, вы правы. Но зачем у вас такая потрясающая фигурка?
Вошла Герда с дровами и бумагой.
— Сними это, Стелла, — приказала она. — Ванная в конце коридора. Я включила электрическую колонку. И нашла для тебя плед. Поспеши.
Стелла убежала, а Герда опустилась на колени перед камином. Через несколько минут за решеткой уже ревело пламя.
Денни с восхищением смотрел на нее.
— Теперь я понимаю, почему именно вы босс. У вас всегда все так хорошо получается?
Герда обернулась и через плечо посмотрела на него своими холодными зелеными глазами.
— Я стараюсь. От вас ведь помощи не дождешься, верно?
Денни ухмыльнулся:
— Вы не дали мне шанса.
Герда поднялась.
— Давайте не будем ссориться. Вам тоже не помешает переодеться. Я заглянула в кладовку. Там есть еда. Можем чувствовать себя как дома.
Денни почесал в затылке.
— Немного неудобно перед хозяевами.
— Похоже, вы не разделяете мою философию, — проворчала Герда, направляясь к двери. — У вас ведь полно денег. Оставьте им немного. Ведь деньги нужны для этого, не так ли?
Когда она ушла, Денни быстро разделся и растерся полотенцем, думая о том, как было бы хорошо остаться наедине со Стеллой в этом доме. Он облачился во фланелевые брюки, поверх шелковой белой рубашки натянул грубый свитер, а мокрую одежду отнес на кухню.
Герда, в темно-красном халате и в турецких тапочках на стройных ногах, готовила напитки. На столе стояли шейкер и три стакана.
Денни взял шейкер, понюхал и фыркнул:
— Джин и «Дюбонне». Черт! Похоже, у нас намечается вечеринка.
— Вам ведь нравится Стелла? — вдруг спросила Герда, не глядя на него.
Рука Денни замерла над стаканом.
— Что вы сказали?
— Что слышали, — усмехнулась Герда, переворачивая на сковороде толстый ломоть ветчины. — Я знаю, о чем вы думаете. Хотели бы переспать с ней, да?
Денни с трудом сдержался. Разлил коктейль по стаканам и поставил один из них рядом с Гердой.
— Я не привык к таким разговорам, — тихо произнес он. — Похоже, там, откуда вы родом, принято общаться именно так?
Герда отхлебнула из стакана.
— Вы не ответили на мой вопрос, — сказала она, глядя в глаза Денни. — Вы ведь хотите провести с ней ночь, мистер Мерлин?
Денни выпил коктейль и налил еще.
— Я не собираюсь обсуждать с вами эту тему. Вы третья сторона, и к тому же это вас совершенно не касается.
Герда поставила стакан на стол.
— Вообще-то мне не повезло: у меня, знаете ли, мужской склад ума. Я заметила