Держиморда - Роман Феликсович Путилов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я наступил на скользящий и обгоревший с одного боку кусок серого картона с текстом, выполненным типографским способом «ДЪЛО участкового пристава», все остальные записи были выполнены фиолетовыми чернилами и расплылись от попавшей на папку влаги. Судя по отсутствии слоя льда, пожар никто не пытался тушить, что было очень странно в условиях тесный городской застройки. На углу сгоревшего дома висел закопченный адресный указатель, выполненный, скорее, в форме капли, на котором можно было разобрать отдельные слова «Спасская часть. Поручика С. П. Горсткина» и большую цифру 6. Редкие прохожие равнодушно пробегали мимо пожарища, недовольно морща носы от запаха паленого. Вот один из них, дородный мужчина в расстегнутом нараспашку пальто с блестящим, видно дорогим воротником, и шапкой — пирожок такого же меха, выбежал из-за угла и, пробежав десяток шагов, растерянно остановился перед пожарищем, растерянно оглядывая этот знак пришедшей беды.
— Да что же это? Как же это может быть? — потерян бормотал он себе под нос, в растерянности, разведя руки в стороны.
— Уважаемый- я шагнул к мужику: — а что здесь было до пожара?
— А вы не знаете? Полицейская часть! — мужчина повернул ко мне круглое лицо, заросшее густой рыжеватой бородой: — И что же теперь делать?
— Вам-то, что за печаль? Ну сгорела полиция и сгорела, Бог с ней. При всеобщей свободе зачем она нужна? Свободные личности сами разберутся в своих отношениях, правда?
— Теперь то куда идти, если революция? — казалось, что мужчина меня не слышит и мой спич о государстве и революции пропал втуне. А мой визави, не найдя другого объекта для общения, подступал ко мне, несмотря на все мое вооружение, лихорадочно тряся руку и требуя ответа на вопрос — если всю полицию отменили явочным порядком, куда теперь пойти обывателю?
— Что у вас случилось? — мне удалось освободить руку и даже отойти на шаг от разгоряченного богатея. Мужчина замялся, явно не решаясь начать изливать свою беду первому встречному, да еще и выглядевшему крайне не импозантно.
— Наверное, мы неправильно начали с вами разговор. Я прошу прощения за то, что не представился. Котов Петр Степанович, правовед.
— Ефрем Автандилович Пыжиков, купец второй гильдии. — мы собеседник вежливо кивнул тяжёлый головой.
— Так что у вас случилось, уважаемый Ефрем Автандилович?
— Не знаю, могу ли я точка… — замялся купчина.
— А вы попробуйте. Судя по вашему поведению, больше обратиться сейчас не к кому.
— Но вы, простите меня великодушно…
— Абсолютно с вами согласен, Ефрем Автандилович, выгляжу я очень странно для правоведа, но у меня, как и у вас, судя по вашему внешнему виду, случилось несчастье. Поэтому пришлось уходить вот в таком виде. Но, всё необходимое для оказания правовой помощи у меня с собой, как бы это странно сейчас не звучало. Так что, уважаемый господин Пыжиков — вам от такси что нужно — шашечки или ехать?
— Что простите? Таксо? — Ефрем Автандилович совсем запутался от моего напора.
— Не обращайте внимания любезный… — после этого слова купец поморщился, наверное, я по незнанию, что-то не то сказал, но я продолжил:
— Давайте не будем терять время. Помощь вам нужна или нет?
Я уже устал обихаживать этого, случайно встреченного человека, и решил, что если мы прямо сейчас не договоримся о взаимовыгодном сотрудничестве, то больше не буду терять на него своего времени, тем более, что ранний зимний вечер был близко.
— Я очень надеюсь на вашу порядочность господин… — Пыжиков подозрительно огляделся по сторонам и понизил голос до шепота: — У меня дочь пропала Анна Ефремовна, шестнадцати лет. Я совершенно не знаю куда теперь нужно обратиться, потому что сами мы уже всех знакомых оббегали…
— При каких обстоятельствах пропала ваша девочка?
— Сегодня утром пошла тётку мою проведать, которая через два дома живёт. й Понесла ей пирог с визигой, сахара полфунта, денег немного, чтобы визит доктора было чем оплатить платить.
Я точно не знаю кто такая эта самая визига, но, я уверен, что это что-то очень вкусное, поэтому мой пустой желудок сжался в болезненном спазме.
— Как я понимаю, уважаемый Ефрем Автандилович, у тётки вы уже побывали…
— Не было её у тётки. — купец достал из кармана огромный носовой платок и утер им заблестевшие глаза: — Как дворник Анну со двора выпустил, так после этого, никто её не видел.
Я скинул с плеча потяжелевшие винтовки и опёрся на них.
— Кого-нибудь подозреваете?
— Что? Так тут полгорода подозревать можно! Я понимаю — свобода и революция, но ведь культурно ж надо себя вести, а матросня с солдатнёй из казарм вырвалась и ведут себя хуже гогов и магогов. Уже сегодня трёх человек убитых на улице видел. Кого тут можно подозревать? Да любого!
— Хорошо, Ефрем Автандилович, я вас услышал. Я постараюсь отыскать вашу дочь, только давайте будем делать всё по правилам сыска. Необходимо осмотреть комнату девочки и увидеть её фотографии, а желательно получить одну карточки с собой. Когда разыщу вашу дочь, карточку обязательно верну.
Купец промолчал, буравя меня пристальным взглядом. Судя по всему, я ломал все его стереотипы. С винтовками, в сапогах, с солдатским мешком и форменной мерлушковой шапкой военного образца, я больше всего смахивал на дезертира. Но, судя по речи, дезертировать я должен был, как минимум, из школы прапорщиков. Наконец, неутешный купчина приняв трудное решение, сделал приглашающий жесть рукой:
— Прошу вас, господин Котов.
Жил купец семейством недалеко, мы минут шли по набережной, навстречу леденящему ветру, и наконец вышли к трёхэтажному особняку, а потом свернули влево, подойдя к кованным воротам, ведущим на небольшой дворик, к которому примыкал и небольшой флигель.
— Парадное жильцы решили закрыть, а