Восхождение - Микки Нильсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Переваривая в голове все это, Форест решил, что слишком много думает. Опустив лицевой щиток скафандра, он сосредоточился на обзорном дисплее и принялся изучать линию горизонта.
Танк полз через гряды низких холмов. Езда по ним больше походила на морскую качку. Постепенно, малые дюны становились все больше. Сомо внезапно почувствовал приступ морской болезни. Он закрыл глаза и сконцентрировался. Мельком взглянул на остальных. Ему показалось, что они, за исключением Поллока, чувствуют себя немногим лучше его. Раймс пристально посмотрел на Сомо. В его взгляде ощущался холод. Зато танк был очень горяч. Что, несмотря на блок-кондиционер в скафандре, совсем не способствовало положению Сомо. И в довершение ко всему, крохотный отсек танка вызывал чувство клаустрофобии и дискомфорта. Сомо не знал, на какое количество мест для десанта рассчитан танк, но в одном он был уверен — точно не на пять. По крайней мере, пять — это уже слишком.
Дюны увеличивались в размерах. На каждом подъеме и спуске Сомо чувствовал, что его вот-вот стошнит. Однако к вящему облегчению, движение танка наконец выровнялось. Начался долгий подъем. После нескольких таких подъемов, Форест остановил машину на вершине самой высокой дюны.
— Да быть мне дядей кикиморы! — воскликнул старик. В его голосе звучало благоговение.
Услышав реплику, десантники сгрудились у переднего обзорного экрана. На месте остался лишь Поллок.
То, что они увидели, выглядело как огромный монолитный столб песка, поднимающийся к небу и исчезающий в его вышине. Можно было заметить, что воронка постоянно крутится. Правда, с такого расстояния все выглядело так, как будто завихрения перемещаются очень медленно, словно видеозапись в замедленном режиме. У подножия Пинакля висело огромное облако пыли, внешне напоминая растревоженное гнездо злых шершней.
— Хорош глазеть. Поехали, — приказал Поллок.
Все сели обратно на свои места. В животе Сомо непривычно заурчало. Он сделал несколько глубоких вдохов и приказал себе успокоиться. «Все будет хорошо», — подумал он. — «Никаких проблем». Форест включил передний привод, и танк, накренившись вперед, начал спускаться с гигантской дюны.
* * *Сэла в легком скафандре пилота и с зажатым подмышкой шлемом стояла на мостике Гипериона и из-за плеча Менгска всматривалась в дисплей системы слежения. На экране отображалась большая красная точка и, чуть пониже ее, маленькая зеленая. Зеленая точка ненадолго остановилась, потом возобновила сближение с красной. Менгск сидел, подперев кулаками подбородок, и внимательно следил за движением к цели.
— Хорошо лейтенант, — наконец произнес он. — Готовьтесь к вылету.
* * *Сара Керриган вновь и вновь переживала свой кошмар. На этот раз он был чуть-чуть другим: красная, раскаленная линия разделила темное помещение на две равных части, сдерживая багровое вещество на другой стороне. Расползающаяся масса иногда касалась источника высокой температуры и резко отступала назад. Как и прежде, Сара была связана и находилась перед черным окном. Истощенная, замученная, она чувствовала, что наркотики все еще действуют. Напротив себя, под окном, девушка увидела щель. После прихода в сознание, она не заметила ее сразу. Сейчас, присмотревшись, Сара увидела, что масса проникла в отверстие. Из щели донесся звук. Чавкающий звук, словно кто-то пытался вытащить застрявшую в грязи ногу.
Там находилось что-то липкое и влажное.
Звук становился все громче и настойчивей. Девушка поняла, что независимо от того, что делает источник шума, он скоро будет здесь.
Сара все еще надеялась, что у нее есть шанс. Что это просто сон. Что прежде, чем «что-то» в дыре проникнет в комнату, она проснется.
Тогда появилось это существо.
* * *Пересыпающиеся барханы остались позади. Оказалось, что прилегающая к смерчу область совершенно, можно сказать неестественно, ровная. Весь сыпучий песок давным-давно затянуло в торнадо, а то, что осталось, представляло собой спрессованную породу, изрезанную паутиной трещин. Ветер дул с такой силой, что Сомо слышал его удары о корпус танка даже через шлем скафандра.
— Мы на расстоянии двух лиг, — сообщил группе Форест.
Сомо почувствовал, что живот перестало крутить. Однако теперь парень ощущал некоторую неуверенность. Неуверенность в том, что он действительно настоящий солдат. Неуверенность в том, что сделал свой выбор самостоятельно. И неуверенность в том, что хочет ли он войти в эпицентр песчаной бури во имя Революции.
В то время пока мысли одолевали разум, Сомо почувствовал, что танк сбавляет ход. Услышал, как двигатель увеличивает обороты и надсадно гудит, чтобы преодолеть силу ветра. Тогда он подумал, хватит ли у машины мощности, чтобы достичь хотя бы внешней границы бури.
— Мы в пределах одной лиги, — просипел Форест. Из-за шума ветра его практически не было слышно. Поллоку пришлось повысить голос, чтобы его услышали. Он посмотрел на механика-водителя, ожидающего приказа, и кивнул.
— Хорошо. Пришло время утяжелиться!
Форест включил гравитационные ускорители. С невыносимо медленной скоростью танк пополз вперед.
Казалось, прошла вечность, прежде чем крупинки песка забарабанили по броне танка. Сомо посмотрел на монитор и сообразил, что они достигли песчаной бури в основании смерча.
В течение долгого времени никто не произнес ни слова. Все сидели и слушали, как порывы ветра бьют по броне, как сплошным ливнем стучит песок, как завывает от перегрузки двигатель.
Еще через один бесконечный промежуток времени Форест снова подал голос:
— Мы достигли наружного периметра. Движок раскален. Я не знаю, насколько его еще хватит!
Поллок бросил на Киля испепеляющий взгляд.
— А я не знал, что ты крутой спец по двигателям танков. Полный вперед.
Голос Раймса прерывался. Систему внутренней связи забивали помехи. Сомо знал, что скоро, как только они окажутся внутри воронки, передатчики не будут работать вообще.
— Все-е зашиби-ись… — пробормотал Форест, сосредоточив внимание на панели управления. — Заезжаем в заповедник.
Танк тяжело полз через периметр внутрь Пинакля Фудзита.
* * *Арктур Менгск сидел, наблюдая за таймером на консоли. Нажав тангенту на лацкане, он произнес в петличный микрофон.
— Они должны быть на месте, лейтенант. Приступайте к проникновению.
— Принято, сэр, — знойным голосом ответила Сэла.
Арктур откинулся на спинку кресла и закрыл глаза. «Именно сейчас… Действительно все начнется», — подумал он. — «Скоро мы получим доступ к любым тайнам Конфедерации. Но, что более важно, встанем на путь мести. И когда-нибудь, счета за сломанную жизнь, будут оплачены».
* * *…Кажется, существо являлось каким-то насекомым. Оно имело сегментированное с множеством ног тело, и выделяло слизь из брюшка. Используя крошечные конечности и извиваясь подобно хвосту змеи, насекомообразная тварь поползла вперед. При движении она издавала тот самый липко-сосущий звук, который и слышала Сара. Существо переместилось на край фиолетовой массы, а затем остановилось, исследуя открытое пространство двумя маленькими усиками. Выгибаясь в направлении Сары, тварь приподнялась на задних конечностях и оказалась на уровне глаз девушки. Крошечные ноги засучили туда-сюда, когда существо слегка вытянуло голову вперед и принялось раскачиваться перед лицом Сары.
Сара смотрела в фасеточные глаза насекомообразного. Девушка не понимала, откуда они знают друг о друге. Она не была уверена, но ей казалось, что существо ждет… Словно солдат… Ждет приказа сделать шаг.
* * *Находящийся в комнате наблюдения, доктор Фланкс поразился увиденному. Бросив все, он принялся лихорадочно печатать отчет. Ассистент, раскрыв рот, следил за ситуацией в соседнем помещении.
— Ну, я бы сказал, что очевидно есть какой-то способ общения между ними, — предположил он.
Доктор кивнул и сосредоточил внимание на происходящем в лаборатории. Личинка ждала у ног подопытной, как выпрашивающее еду домашнее животное. Это было действительно удивительно.
— И что теперь? — спросил лаборант.
Ученый пожал плечами.
— Не имею ни малейшего понятия… Ясно одно, что телепаты, а особенно этот пациент, могут взаимодействовать с инородным видом.
— Но может ли она контролировать их?
Доктор подумал.
— Посмотрим, — наконец сказал он, — может ли она отдавать твари приказы.
* * *Танк с повстанцами находился внутри смерча и медленно продвигался к внутреннему барьеру. Под напором ветра машина накренило на один бок. В какой-то момент что-то, (скорей всего не очень существенную деталь), оторвало от башни и унесло вихрем. Оглушительный рев ветра не смолкал ни на секунду. Сомо не сомневался, — не будь шлема, в уши пришлось бы вставить затычки.