Басни - Иван Крылов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Свинья
Свинья на барский двор когда-то затесалась;Вокруг конюшен там и кухонь наслонялась; В сору, в навозе извалялась;В помоях по уши досы́та накупалась; И из гостей домой Пришла свинья свиньёй.«Ну, что ж, Хавронья, там ты видела такого? — Свинью спросил пастух. — Ведь и́дет слух,Что всё у богачей лишь бисер да жемчу́г;А в доме так одно бога́тее другого?»Хавронья хрюкает: «Ну, право, порют вздор. Я не приметила богатства никакого: Всё только лишь навоз да сор;А, кажется, уж, не жалея рыла, Я там изрыла Весь задний двор».
Не дай бог никого сравненьем мне обидеть!Но как же критика Хавроньей не назвать, Который, что ни станет разбирать, Имеет дар одно худое видеть?
Лебедь, Щука и Рак
Когда в товарищах согласья нет, На лад их дело не пойдёт,И выйдет из него не дело, только мука.
Однажды Лебедь, Рак да Щука Везти с поклажей воз взялись, И вместе трое все в него впряглись;Из кожи лезут вон, а возу всё нет ходу!Поклажа бы для них казалась и легка: Да Лебедь рвётся в облака,Рак пятится назад, а Щука тянет в воду.Кто виноват из них, кто прав, – судить не нам; Да только воз и ныне там.
Собака и Лошадь
У одного крестьянина служа,Собака с Лошадью считаться как-то стали.«Вот, – говорит Барбос, – большая госпожа!По мне, хоть бы тебя совсем с двора согнали. Вели́ка вещь возить или пахать!Об удальстве твоём другого не слыхать:И можно ли тебе равняться в чём со мною?Ни днём, ни ночью я не ведаю покою:Днём стадо под моим надзором на лугу, А ночью дом я стерегу». —«Конечно, – Лошадь отвечала, — Твоя правдива речь; Однако же, когда б я не пахала,То нечего б тебе здесь было и стеречь».
Кукушка и Орёл
Орёл пожаловал Кукушку в Соловьи. Кукушка в новом чине, Усевшись важно на осине, Таланты в музыке свои Выказывать пустилась: Глядит – все прочь летят,Одни смеются ей, а те её бранят. Моя Кукушка огорчилась,И с жалобой на птиц к Орлу спешит она.«Помилуй! – говорит, – по твоему веленью Я Соловьём в лесу здесь названа́; А моему смеяться смеют пенью!» —«Мой друг! – Орёл в ответ, – я царь, но я не бог.Нельзя мне от беды твоей тебя избавить.Кукушку Соловьём честить я мог заставить;Но сделать Соловьём Кукушку я не мог».
Примечания
1
Здесь: при́ма – первая скрипка, вто́ра – вторая скрипка.
2
Разве́даться (устар.) – свести счёты, расквитаться.
3
Авро́ра – в древнеримской мифологии богиня утренней зари.
4
Хищность – здесь: воровство, хищение.
5
Ништо́ (устар.). – Так (ему) и надо! Поделом!
6
Ри́тор (устар.) – тот, кто говорит пышными и бессмысленными фразами.
7
Лицеприя́знь (устар.) – пристрастное отношение.
8
Зефи́р (поэт., устар.) – лёгкий ветер. Происходит от имени древнегреческого бога западного ветра.
9
Здесь: использовался против воли.
10
Попасть в случа́й (устар.) – оказаться удачливым благодаря покровительству.
11
Испола́ть (устар.) – хвала, слава.
12
Приказ – в старину на Руси учреждение.
13
Нептунова столица – образно: море. Непту́н – древнеримский бог моря.