Домашний очаг Амелии Грей - Эбби Клементс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я улыбнулась, радуясь этой маленькой победе.
– Ты уверена, что это не выходит за рамки нашего бюджета? – спросил Джек.
– Да, мы сможем это себе позволить. Особенно если я получу повышение.
– В самом деле, тут так тихо, не правда ли? – сказал Джек.
– В хорошем смысле или в плохом?
– Думаю, в хорошем.
Мы постояли с минуту возле деревянной беседки, в которой были маленький стол и диван с мягкой обивкой у окна. Легкий ветерок тихонько раскачивал ветви плакучей ивы.
Это была она – та самая гавань, к которой я стремилась с ранней юности.
– Давай зайдем в дом и посмотрим остальное, – предложил Джек, взяв меня за руку.
Даррен встретил нас на кухне.
– Ну, как вам? Понравилось в саду, не так ли? – осведомился он, подняв рыжеватые брови. – Но самое лучшее еще впереди.
Когда он вышел из кухни, я ускорила шаг, чтобы не отставать: мне не терпелось увидеть остальную часть дома. Джек легонько придержал меня и прошептал на ухо:
– Постарайся сделать равнодушное лицо, ладно?
– Как, на ваш взгляд, подойдет ли эта комната для приема гостей? – спросил риелтор и ввел нас в элегантную столовую. Рука Джека была в моей, и я сильно ее сжала, стараясь скрыть свои чувства от Даррена.
– Уютно, – заметила я, стараясь не завизжать от восторга. – Этот камин был тут изначально? – Я отпустила руку Джека и присела на корточки, разглядывая синие и белые изразцы.
– Да, и он действующий. Как видите, столовая сообщается непосредственно с гостиной, а в углу имеется еще один такой же камин.
– Только вообрази Рождество здесь! – тихо сказала я Джеку. – Пообедать за столом, а потом, не торопясь, перебраться в гостиную и расслабиться у камина. Какая прелесть!
– Практичная планировка, – спокойно заметил Джек. Но я видела, как, при всей внешней сдержанности, взволнованно блестят его карие глаза. – А спальни? – спросил он, поворачиваясь к Даррену.
– Пойдемте наверх. Не думаю, что вы будете разочарованы.
Мы поднялись вслед за ним по лестнице. На втором этаже были две большие спальни и одна поменьше. Из всех окон открывался прекрасный вид на сад или сельский пейзаж. Ванная комната, куда мы потом направились, была прелестно отделана в стиле всего коттеджа, а в центре стояла большая ванна на львиных лапах.
– Мы поместимся в ней вдвоем, – шепнул мне на ухо Джек.
– Джек, – одернула я мужа, толкнув в бок. Однако эта идея пришлась мне по душе.
Возвращаясь к лестнице, мы прошли мимо уютного уголка в коридоре второго этажа.
– Мы могли бы поставить здесь столик бабушки Ники, – сказала я. Джек кивнул и улыбнулся. Я надеялась, эта улыбка означает, что он видит то же, что и я, если тут будут наши вещи, этот коттедж сможет стать для нас домом.
Через полчаса после прибытия мы вернулись в холл.
– Спасибо за то, что все нам показали, – поблагодарил Джек Даррена.
– Не стоит благодарности, – ответил Даррен. – Тут все детали, – сказал он, передавая мне отпечатанный лист. – Но если у вас возникнут какие-то вопросы, звоните мне. Да, на всякий случай, возможно, вам придется действовать быстро, если дом вас заинтересовал. Я ожидаю, что будет много желающих.
– О’кей. – Я взволнованно взглянула на Джека, теперь я еще отчаяннее хотела этот коттедж. – Мы с вами скоро свяжемся. Дайте нам знать, если появится какая-то новая информация.
Мы вышли из коттеджа и вернулись к своей машине. Сели и закрыли дверцы.
В паре футов от нас черный «Ягуар» замедлил ход и остановился в конце гравиевой подъездной аллеи.
– Ты думаешь, они тоже приехали посмотреть дом? – спросила я.
– Может быть, – ответил Джек. – Забудь. Что ты думаешь об этом месте?
Я в последний раз взглянула на коттедж, стараясь запечатлеть его в памяти. Красивые серые каменные стены, цветущая сирень, старинные окна и черепичная крыша, содержащаяся в безупречном порядке. Я представила себе комнаты, в которых мы только что побывали. Как они будут выглядеть, если расставить в них нашу мебель и развесить на стенах наши гравюры в рамках и фотографии? Наконец-то у нас было бы жилище, достойное старинных кресел и туалетного столика, которые я унаследовала от дедушки с бабушкой. В настоящее время они хранились на складе, поскольку в квартире на Аддисон-роуд для них не было места.
– Я знаю, что нам обоим придется тратить больше времени, чтобы добираться на работу, мы будем дальше от наших друзей…
– Но?
– Но он так мне нравится, Джек, – сказала я, вне себя от волнения. – Я просто вижу, как счастливы мы будем здесь.
Джек вертел в руках ключи от машины, отводя взгляд.
– А ты? – спросила я. Мое сердце просто выпрыгивало из груди, пока я ждала ответа.
Глава 3. Мыслями не в Хэкни
Суббота, 11 мая
После того как мы, осмотрев коттедж, вернулись в тот вечер домой, я погрузилась в ванну с пышной пеной. Вокруг меня мерцали свечи, и ванная комната наполнилась ароматом душистой свечи, которую Карли подарила мне на Рождество. Я почти никогда не зажигала ее, обычно по утрам у меня едва хватало времени наскоро принять душ перед тем, как выскочить за дверь. Наша маленькая ванная комната со стенами цвета магнолии, оборудованная в восьмидесятые, не смотрелась после того, что мы видели в коттедже. Ванна, раковина и унитаз (все персикового цвета) ни в какое сравнение не шли с той элегантной белой ванной, в которой мы могли поместиться вдвоем с Джеком. Когда мы сюда переехали, то собирались многое поменять в ванной комнате, но все не доходили руки.
Я вспомнила свой разговор с Джеком в машине. Он говорил о коттедже довольно безразличным тоном, но я чувствовала, что он начинает заводиться. Теперь, через два года, наша свадьба казалась отдаленным воспоминанием, и, по моему мнению, нам нужен был какой-нибудь новый проект, чтобы противостоять будням. Конечно, самым лучшим в «Аркадия-Коттедж» было то, что этот проект был вполне осуществим: не нужно почти ничего делать. Мы просто добавим кое-где индивидуальные штрихи, чтобы поставить на дом свою печать.
Я улыбнулась при мысли о доме. В этом коттедже я испытывала какие-то особые чувства – и Джек тоже, я это знала. Это наш дом. Правда, сначала нужно кое-что проверить, но я не сомневалась, что Джек захочет купить этот коттедж.
Я принялась тереть скрабом абрикосового цвета огрубевшую кожу на коленках. Если в один прекрасный день папарацци заинтересуются моими коленками (такое случается, пусть и не часто, с учительницами из восточной части Лондона), мне хочется быть готовой.
Я вытянулась, подложив под голову полотенце, и снова представила себе гостиную в коттедже. Мы могли бы разжечь в камине огонь, и он бы потрескивал, как мне всегда мечталось. Может быть, к Рождеству мы уже сможем туда переселиться, и будем готовы к приему гостей, и наши подарки в нарядных обертках будут поджидать под рождественской елкой.
Раздался стук в дверь, который нарушил ход моих мыслей.
– Амелия, – сказал Джек, – звонит твой мобильник.
Я села, и немного воды выплеснулось из ванны на линолеум.
– Ты знаешь, кто это?
– Твоя мама.
– Ты мог бы ей сказать, что я перезвоню через минуту? – закричала я через дверь.
Я смыла частицы скраба, приставшие к коже, и, сняв с радиатора пушистое полотенце, вытерлась. Потом взяла второе и завязала на голове тюрбаном. Когда я надевала халат, через закрытую дверь донесся голос Джека.
– О, здравствуй, Рози! – приветливо сказал он. – Да, она сейчас в ванной. Нет, не беспокойтесь, вы меня ни от чего не отрываете…
Через несколько минут я прошлепала по коридору в тапочках, направляясь к Джеку. Заглянув в гостиную, я увидела, что он сидит на диване и смотрит «Игру престолов». Я забралась на диван и, устроившись у него за спиной, поцеловала в голову.
– Эй, – сказал он игривым тоном, – ты меня всего забрызгала.
– Тебе же это нравится. – На этот раз я поцеловала его в губы.
– Нравится, – согласился он. – Наверно, на самом деле я когда-то был рыбой. Твоя мама сказала, что звонит просто поболтать.
– Как она?
– Звучит бодро.
– О’кей. Ладно, сейчас я что-нибудь накину и перезвоню ей по-быстрому.
– А надо? – спросил он, и его рука, забравшись под мой халат, коснулась ноги.
– Один телефонный звонок – и я вся твоя.
Я вошла в спальню и надела свою клетчатую пижаму, такую поношенную, что она стала невероятно мягкой. Она так долго была моим верным спутником, что даже Джек, который сначала возражал, привык к ней.
Я взяла с ночного столика свой мобильник и набрала мамин номер.
– Привет, Амелия, – ответила она. – С легким паром!
– Спасибо, – сказала я, усаживаясь на кровать. – Как дела?
– Спасибо, моя дорогая, прекрасно. Не понимаю, почему я так расстраивалась из-за своей отставки. Курс изобразительного искусства, аквааэробика, пилатес… Мой день никогда еще не был так насыщен. А Хэзелтон – очень милая деревушка.