Белоснежка в подводном царстве - Софья Прокофьева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вижу, вы озябли, жалкие людишки, — с насмешкой проговорила королева Морганда. — И вот я здесь, чтоб немного согреть вас. Морской царь вовремя оповестил меня, что вы сбежали из его прекрасного царства. Я не могу сжечь тебя, Белоснежка, твоя душа слишком чиста и светла… Чиста и светла… Но вы никогда не выйдете из моего пылающего круга!
В тот же миг огненная птица начала плавиться, растекаться по снегу, вся превращаясь в жгучие языки пламени. И вот уже гудящая стена огня встала перед путниками.
— Сюда, за мной! К этой склоненной березе. Мы еще можем спастись! — крикнул принц Теодор, хватая за уздечку дрожащего коня.
Но королева Морганда с торжествующим смехом подняла голову огненной птицы и кинула ее прямо на корни березы. Клюв, глаза, хохолок птицы мигом вспыхнули. Пылающий круг замкнулся.
— Так будет вечно! Вам никогда не выбраться из моего колдовского огненного кольца! — донесся сквозь вой пламени злорадный голос Морганды.
— О Боже! Что с нами будет? — горестно воскликнула Белоснежка. Она, как могла, обеими руками закрывала Элизу от нестерпимого жара. Во все стороны с треском летели обжигающие искры.
— Волшебный флакон феи Серебряного Озера! Ее подарок! — вспомнил принц Теодор. — Не потерял ли я его? Нет, вот он! Добрая фея сказала…
Еще не зная, принесет ли он им спасение, волнуясь и надеясь, принц Теодор достал из-за пазухи заветный флакон.
Он откинул крышку, и в тот же миг из горлышка фонтаном брызнули сверкающие струйки воды. Они поднялись выше заснеженных деревьев, выше облаков и серебряным водопадом с шумом и плеском опрокинулись вниз прямо на пылающее огненное кольцо.
Языки пламени свирепо зашипели, пригибаясь к земле. Они по-змеиному извивались, но волшебный дождь не иссякал. Последний уголек погас, все скрыла журчащая завеса воды.
Держа коня под уздцы, принц Теодор прошел под ветками склоненной березы. На снегу лежали черные обугленные перья. Это было все, что осталось от дьявольской птицы.
Издалека донесся полный неистовой ярости голос Морганды:
— Красавица Белоснежка, ты опять ускользнула от меня…
Но голос королевы заглушил звон последних капель дождя и таинственный серебристый смех.
Путники, не оглядываясь, торопились оставить позади недоброе место. Но вот деревья расступились, и все увидели высокий замок с башнями, засыпанными снегом.
— Смотри, Элиза, это замок Тэнтинель! Вот мы и дома! — радостно воскликнула Белоснежка.
В дверях замка стоял старый король Унгер, зябко кутаясь в теплую горностаевую мантию.
— Ах, дети, дети! — с укором воскликнул король. — Какая беспечность бродить по лесу в такой трескучий мороз. Да вы к тому же еще и мокрые с ног до головы. Нет, я просто слов не нахожу! Скорее, скорее к горящему камину. А это что за прелестное дитя? Какие у нее маленькие озябшие ручки! Мой верный паж Гримли, подай скорее горячего вина с корицей и гвоздикой! Это очень хорошо помогает от простуды. Но девочке… нет, этой милой крошке еще рано пить вино…
— Дайте ей кусочек сладкого пирога! — пискнул мышонок Обжоркин, выбираясь из норки.
Скоро все собрались у жарко пылавшего камина. Паж Гримли то и дело подкидывал в камин сухие поленья.
Мышонок Обжоркин стянул с Белоснежки промокшие башмачки и, пыхтя от усердия, старательно растирал ее окоченевшие ножки.
Рассказам не было конца.
— Элиза, радость моя, теперь ты всегда будешь с нами! — Белоснежка с нежностью пригладила растрепанные кудри девочки…
А в своем холодном замке Мортигер, обдуваемом всеми северными ветрами, королева Морганда достала с полки старинный потемневший свиток.
— Вот что мне надо! — прошипела Морганда, разворачивая свиток. — Теперь я знаю секрет, как сварить дьявольское зелье. Оно называется: «Сто лет за одну ночь». Ты выпьешь его, Белоснежка, и утром проснешься древней старухой. От твоей прославленной красоты не останется и следа. Спина сгорбится, лицо покроют глубокие морщины. А уж я позабочусь, чтоб ты выпила колдовское зелье…
Но это уже совсем другая история, друзья мои! И когда-нибудь мы вам ее непременно расскажем.
http://publ.lib.ru/