Приключения в недрах Земли - Эдгар Берроуз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
III
ГИГАНТСКИЕ КОШКИ
Роберт Джонс потянулся и, зевая, уселся на узенькой корабельной койке с выражением удивления на лице. Затем поднялся на ноги и выглянул в открытый люк. Несколько минут он неотрывно глядел на полуденное солнце, стоявшее над головой, после чего поспешно оделся и заторопился в камбуз.
-- Ну и дела, -- проговорил он про себя. -- Будто и не спали совсем. Солнце на том же месте. -- Настенные часы показывали шесть часов. Джонс приложил ухо к часам.
-- Вроде не стоят, -- пробормотал он. Он снова вышел из камбуза, посмотрел на солнце и покачал головой.
-- Черт, кто бы сказал, что сейчас готовить? Завтрак, обед или ужин?
Из своей каюты вышел Джейсон Гридли, который спустился в узкий коридор и направился в камбуз.
-- Доброе утро, Боб! -- сказал он, останавливаясь на пороге. -- Не откажусь от легкого завтрака.
-- Как вы сказали -- "завтрак", сэр? -- переспросил Джонс.
-- Ну да. Два-три тоста, кофе, парочка яиц -- все, что найдется под рукой.
-- Я так и знал! -- воскликнул негр. -- Так и знал, что часы в порядке. Это солнце, его проделки! Гридли понимающе улыбнулся.
-- Пойду похожу немного снаружи. Вернусь минут через пятнадцать. Кстати, ты случаем не видел лорда Грейстока?
-- Нет, сэр. В последний раз массу Тарзана я видел вчера вечером.
-- Непонятно, в каюте его нет.
Гридли быстро обошел вокруг корабля. Вернувшись в кают-компанию, он обнаружил там Запнера и Дорфа, сидевших за столом в ожидании завтрака.
-- Доброе утро, -- поприветствовал их Гридли.
-- Доброе утро. Хотя кто знает, может и добрый вечер, -- отозвался Запнер.
-- Мы здесь находимся около двенадцати часов, -- подхватил Дорф, -- а время то же самое, что и вчера, когда мы прилетели. Я как раз с вахты, четыре часа стоял, и если бы не хронометр, то нипочем бы не знал, сколько прошло времени -- четверть часа или неделя.
-- У меня тоже такое ощущение нереальности, и объяснить его я вряд ли смогу, -- согласился Гридли.
-- Где же Грейсток? -- спросил Запнер. -- Обычно он ранняя пташка.
-- Не знаю. Спросил только что у Боба, но тот его не видел.
-- Он покинул корабль часа эдак три тому назад, может, и больше, -сказал Дорф. -- В начале моей вахты. Он на моих глазах пошел к лесу и скрылся в нем.
-- Напрасно он ушел один, -- потускнел Гридли.
-- Этот человек не даст себя в обиду, -- возразил Запнер.
-- Знаете, за время дежурства я видел кое-каких здешних зверей и позволю себе усомниться, что с ними можно справиться в одиночку. Даже такому человеку, как Тарзан. Тем более, при его-то оружии.
-- Вы хотите сказать, что он ушел без винтовки? -- спросил Запнер.
-- Я заметил у него только лук со стрелами. Надеюсь, он не забыл взять с собой нож. А наше оружие, огнестрельное, вряд ли ему пригодится. Для этого зверья, что я видел на вахте, пули -- это все равно что горошины, -продолжал Дорф.
-- Ты не мог бы пояснее? -- встрепенулся Запнер. -- Говори прямо, что ты видел?
-- Честное слово, об этом и говорить-то не хочется, до того омерзительно. Самому не верится, черт
побери.
-- Может, тебе померещилось? Игра теней и все такое? -- спросил Запнер.
-- Ну хорошо, с час тому назад ярдах в ста от корабля прошел медведь.
-- Тоже мне, удивил, -- усмехнулся Запнер.
-- Может, и не удивил, но только медведь этот был такой огромный, что я даже протер глаза, не поверил. И если бы мне пришлось охотиться на него, то я предпочел бы стрелять из полевой пушки.
-- Из пушки в медведя? -- недоверчиво переспросил
Запнер.
-- Представьте себе. Потом еще тигры да не один, а с дюжину. Наши бенгальские тигры -- это просто котята по сравнению с ними. А медведь -таких огромных экземпляров я в жизни не видел. Клыки у них -- во! -примерно от восьми дюймов до фута. Они шли к ручью на водопой. Потом обратно, часть в лес, другие к реке. Даже имей Грейсток при себе ружье, он ничего не смог бы сделать, вот что я вам скажу.
-- Если бы он встретился с ними в лесу, то сумел бы ускользнуть, -сказал Гридли.
-- Не нравится мне все это, -- произнес Запнер, качая головой. -Угораздило же его уйти одному.
-- Медведи и тигры -- это еще цветочки. -- Я видел кое-что и похлеще.
Роберт Джонс, имевший в некотором роде привилегии, вышел из камбуза и, вытаращив глаза, с живейшим интересом слушал рассказ Дорфа об увиденных им кошмарах.
-- Так вот, -- продолжал Дорф, -- я видел какие-то странные существа. Следил за ними из корабля и сумел хорошенько разглядеть. Сперва я решил, что это птица, но вот существо приблизилось, и я догадался, что гляжу на крылатую рептилию с длинной узкой головой, внушительными челюстями и множеством преострых зубов. На голове у нее какой-то нарост. Размах крыльев футов с двадцать. На моих глазах она вдруг камнем упала на землю, а когда взмыла вверх, в лапах у нее барахталась овца, причем далеко не мелкая. Рептилия безо всяких усилий пролетела с этим грузом примерно с милю. Так что эта пташка без труда сможет "покатать" и человека.
Роберт Джонс закрыл рот и на цыпочках вышел из помещения.
-- Похоже, это был птеродактиль, -- предположил Запнер.
-- Да, -- ответил Дорф. -- Я бы отнес эту мерзость к птеранодонам.
-- Вам не кажется, что пора отправляться на поиски? -- предложил Гридли.
-- Боюсь, что Грейстока это не приведет в восторг, -- ответил Запнер.
-- Назовем это иначе, скажем, "охотничья вылазка", -- предложил Дорф.
-- Если в течение ближайшего часа он не объявится, -- сказал Запнер, -придется нам предпринять нечто в этом духе.
К собеседникам присоединились Хайнс и ван Хорст. Узнав об отлучке Тарзана и увиденных Дорфом животных, они неподдельно встревожились.
-- Давайте прочешем местность, -- предложил ван Хорст.
-- А если он вернется в наше отсутствие? -- спросил Гридли.
-- Давайте поднимем корабль в воздух.
-- А вы ручаетесь, что потом мы сумеем приземлиться именно в этом месте? -- спросил Запнер.
-- Сомневаюсь, -- ответил лейтенант. -- Наши приборы в условиях Пеллюсидара бесполезны.
-- Значит, мы должны оставаться на месте, пока он не вернется, -заключил Гридли.
-- А если послать людей на поиски, -- рассуждал Запнер, -- где гарантия, что они отыщут дорогу назад?
-- Проще простого, -- рассмеялся Гридли. -- Будут оставлять опознавательные знаки, по ним и вернутся.
-- Тоже верно, -- согласился Запнер.
-- Предлагаю следующее, -- сказал Гридли. -- Пойдем мы с ван Хорстом, а также Мувиро со своими людьми; это проверенные парни, солдаты, знающие джунгли как свои пять пальцев.
-- Но здесь нет джунглей, -- вмешался Дорф.
-- В любом случае они ориентируются в лесу куда лучше, чем кто-либо из нас, -- напирал Гридли.
-- Я считаю, что так и следует сделать, -- сказал Запнер. -- Тем более, что вы в данный момент остались за руководителя, а, значит, мы обязаны выполнять ваши приказы без обсуждения.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});