Путешественница - Линн Керланд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Внезапно из-за сильного удара по голове он очутился на земле. Уильям помотал ею, стараясь прояснить свое сознание. Покачиваясь, он попытался встать на ноги.
«Она пошла туда.» Сказал Питер, показав на юг.
Уильям посадил оруженосца на лошадь, и, покачиваясь, сел сам. Ему потребовалась лишь пара минут, чтобы догнать женщину, но этого времени ему хватило, чтобы как следует разозлиться.
«Довольно, ты — распутная, бессердечная женщина!» проревел он.
Девушка повернулась, чтобы посмотреть на него, не прекращая бежать вперед, и это было ее ошибкой. Она споткнулась и упала. Уильям вздрогнул от звука удара ее головы обо что-то твердое. Рыцарь спрыгнул с лошади.
Проклятие, совсем не это должен он был сделать. Он взял девушку на руки и перекинул ее поперек лошади. Теперь у него был только один выход — снова ехать к церкви. Там он сможет ее оставить и вернется к своим ранним планам. Ведь это уже являлось спасением, не так ли?
Клятвы, думал он с отвращением.
Он должен был понимать, к чему все это может привести, когда стоял перед священником и обещал выполнять весь этот бред.
Глава 4
Джулианна очнулась с безумной головной болью. Черт возьми, что с ней случилось? Девушка не хотела открывать глаза, так как знала, что боль лишь усилится. На нее напали бандиты? Ограбили? Напали на нее, невинно сидящую, наслаждающуюся шоколадом, на скамейке в парке?
Джулианна сморщила нос от запаха, который, казалось, витал вокруг нее. Может, она так долго сидела на птичьем помете, что он пропитал ее одежду, девушка не знала. Ладно, дальше оттягивать неизбежное не имело смысла. Она должна была открыть глаза, встать и идти домой. Может, на улице еще темно, и в метро окажется мало пассажиров, лишь те, которые куда-то едут поздно вечером. Но, вероятно, это только хуже.
Она открыла глаза.
О, Господи. Определенно ЭТО было еще хуже.
На расстоянии пяти футов от нее находился человек, которого, к сожалению, она сразу узнала. Будь все неладно, девушка решила, что просто придумала его. Но это и вправду был он с маленьким худым мальчишкой, помогающим ему рыться в ее сумочке.
«Эй!» прохрипела Джулианна. «Прекратите.»
Но человек продолжал спокойно рыться и дальше в ее вещах, будто даже не испытывая при этом никакого чувства вины. Он держал в одной руке шоколад. Джулианна с ужасом смотрела, как мужчина собрался выкинуть всю коробку через плечо.
«Это же Godiva, ты, идиот!» задыхаясь, она кинулась вперед.
Он что-то резко проговорил. Джулианна начала быстро в уме искать смысл того, что сказал мужчина. Роясь в памяти, она нашла там неясное слово, которое звучало так похоже на то, что произнес этот человек.
Яд.
«Святые небеса,» выговорила Джулианна. «Это же шоколад». Девушка на коленях поползла к мужчине. Одной рукой, поддерживая раскалывающуюся от боли голову, другой она нащупала вещи. Джулианна пыталась собрать то немногое, что он раскидал во время поисков, обратно в сумку, и вырвала свое сокровище у него из рук. «Это было последнее, на что у меня хватило денег!» Джулианна обратно поползла к стене, рядом с которой, очевидно, до этого лежала и прижала сумку к груди. Она уставилась на мужчину, чтобы не упустить его и мальчишку из своего поля зрения.
Девушка следила за ним минуту, другую, пытаясь собраться с мыслями. Возможно, у нее было сотрясение мозга. Может, все это галлюцинации. Или она просто сходит с ума.
Но независимо от этого, одна вещь была неизменной и абсолютно точной, Джулианна не находилась больше в Грамерси парке.
И даже подозревала, что это вовсе и не Манхэттен.
Может, в карте Элизабет было что-то большее, что можно увидеть глазами.
Джулианна осмотрелась по сторонам. Она была в старой, каменной церкви. Хотя в храме еще сохранились стены и крыша, повсюду находились растения и непонятные гнезда различных птиц. Повернув голову вправо, она увидела алтарь, у которого лежал бездыханный священник. Джулианна испугалась, что он был мертв, но внезапно тот фыркнул и захрапел.
Ну, ладно, что-то подобное можно увидеть и в Джерси.
Но это не останавливало парня, который с необъяснимым упорством требовал от нее ответов на вопросы: «Кто вы?» и «Откуда вы тут взялись?», причем говорил он на языке, который подозрительно походил на столь любимый ею английский эпохи Средневековья. Но когда эти слова, которые она еще понимала, сменились на что-то, отдаленно похожее на норманнский, сдобренный порцией унылых проклятий, половину из которых Джулианна осмыслить не могла, у нее возникло подозрение, что это совсем уже не Джерси. Этот парень выглядел больно странно. На мужчине была кольчуга, но, скорее всего, это просто студент, изучающий Средневековье и желающий полностью погрузиться в ту эпоху. Его одеяние походило на костюмы конца 13 века, может, начала 14, если он покупал уже готовую одежду. Но что странно, меч его казался чистым и на удивление очень острым. Повернувшись налево, Джулианна обнаружила там двух лошадей, стоящих у двери церкви.
Может, она в Голливуде?
Но Джулианна сильно сомневалась в этом.
«Между прочим, остерегайся Грамерси Парка. То место — это просто какое-то минное поле. Заснешь там на скамейке однажды и проснешься уже фактически на другой планете…»
Слова Элизабет ярко вспыхнули в ее голове.
Другая планета — это просто фигура речи, ведь так? Она же не приземлилась где-то на другом конце вселенной? Этакий Звездный Путь, где все время застряло в эпохе Средневековья, правда?
«… и убедиться, я только клятву дал для того, чтобы моя миссия увенчалась успехом,» продолжал мужчина, глядя на нее, но отнюдь не дружелюбно.
Джулианна наблюдала за его движением губ и лишь тогда поняла, что он что-то говорит.
«Я хочу получить все, что мне причитается,» ворчливо продолжал мужчина, «и я готов на все, чтобы выкинуть его задницу из моих владений, хотя и понимаю, что это тяжело, даже если он и меч уже сто лет как в руках не держал.»
Джулианна чувствовала себя так, как будто оказалась внезапно в другой стране, где все говорят на непонятном ей языке, и, лишь прислушавшись, девушка поняла, что этот говор до ужаса напоминает ту речь, которой ее учили в университете. Тут же возникла мысль, сможет ли она выкинуть из головы американский акцент кембриджских преподавателей и отделить его от самих слов той эпохи. Джулианна уже было решила, что сошла с ума, сидя здесь и слушая разглагольствования этого рыцаря на норманнском языке и проклятия мальчишки, который произносил их на средневековом английском.
«Эта чертова задница, о которой он говорит — его папаша,» бодро вставлял паренек. «Он спер его…»